"le régime des pensions des nations" - Translation from French to Arabic

    • نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم
        
    • نظام معاشات اﻷمم
        
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente le rapport sur le régime des pensions des Nations Unies (A/55/481). UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/55/481).
    Compte tenu du déficit révélé par les évaluations actuarielles précédentes et l'évaluation considérée, le Comité mixte a insisté sur la nécessité d'agir avec prudence et précaution lorsqu'il était question de modifier le régime des pensions des Nations Unies. UN 59 - وفي ضوء العجز الذي كشفت عنه التقييمات الاكتوارية الحالية والسابقة، أكد المجلس الحاجة إلى توخي الحيطة والحذر إزاء إدخال أية تغييرات في نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Le 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a adopté la résolution 59/269 sur le régime des pensions des Nations Unies. UN 44 - اتخذت الجمعية العامة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 القرار 59/269 بشأن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    D'une manière générale, le Comité mixte a insisté sur la nécessité d'agir avec prudence et précaution lorsqu'il était question de modifier le régime des pensions des Nations Unies, surtout vu la baisse de l'excédent que l'évaluation actuarielle considérée a fait apparaître. UN 44 - وشدد المجلس عموما على ضرورة توخي الحيطة والحذر في إدخال أي تغييرات على نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وخاصة في ضوء انخفاض الفائض الذي أوضحه التقييم الاكتواري الحالي.
    Dans ce contexte, il estime, comme le CCQAB, qu'il importe de surveiller le déficit actuariel de la Caisse commune des pensions afin de veiller à ce que le régime des pensions des Nations Unies soit viable à long terme. UN وفي هذا السياق، يرى الوفد المصري أن من الهام، مثلما ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، مراقبة العجز الاكتواري لصندوق المعاشات التقاعدية لكي يظل نظام معاشات اﻷمم المتحدة صالحا على المدى الطويل.
    Le Comité rappelle aussi qu'il s'est longuement arrêté sur l'audit interne de la Caisse dans son rapport de 2002 sur le régime des pensions des Nations Unies5. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها علقت بشكل مكثف على المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق في تقريرها لعام 2002 عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(5).
    Le rapport a été examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) dont les conclusions et recommandations figurent dans son rapport sur le régime des pensions des Nations Unies (A/61/545). UN 2 - ونظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير المجلس، وترد استنتاجات اللجنة وتوصياتها في تقريرها عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/61/545).
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente le rapport du Comité consultatif sur le régime des pensions des Nations Unies (A/57/490). UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير لجنته عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/57/490).
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur le régime des pensions des Nations Unies (A/63/556), dit que les observations et recommandations du Comité consultatif figurant dans le rapport portent principalement sur les questions au sujet desquelles l'Assemblée est appelée à se prononcer. UN 31 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرضت تقرير اللجنة الاستشارية عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/63/556) فقالت إن اللجنة الاستشارية كانت قد ركزت تعليقاتها وتوصياتها أساسا على المجالات التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة.
    L'augmentation de 58 300 dollars des frais d'audit externe représente le coût estimatif de l'audit spécial recommandé par le Comité consultatif dans son rapport de 2002 sur le régime des pensions des Nations Unies3 (voir également par. 26 et 27 ci-dessous). UN وتتصل الزيادة البالغة 300 58 دولار الواردة في إطار المراجعة الخارجية للحسابات بالتكلفة المقدرة لمراجعة خاصة للحسابات أوصت بها اللجنة الاستشارية في تقريرها لعام 2002 عن نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(3) (انظر أيضا الفقرتين 26 و 27 أدناه).
    M. Al-Shahari (Yémen), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'il faut améliorer le régime des pensions des Nations Unies afin que soit assuré le versement aux retraités et aux participants des pensions et des prestations autres auxquelles ils ont droit, notamment celles payables en cas de décès ou d'invalidité, dans le respect des principes de transparence et de responsabilité. UN 21 - السيد الشهري (اليمن): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إنه ينبغي تحسين نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وذلك لكفالة تقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة إلى المشاركين والمتقاعدين على أساس الاحترام الكامل لمبادئ الشفافية والمساءلة.
    Il était possible qu'à l'avenir le FERS soit lié à l'achat de bons d'épargne émis par le Gouvernement américain, ce qui rendrait la comparaison avec le régime des pensions des Nations Unies encore plus difficile. UN وفي المستقبل قد تربط ترتيبات نظام تقاعد الموظفين الاتحاديين بشراء سندات توفير حكومية مما يجعل الخطة أقل توافقا مع نظام معاشات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more