Rapport du Secrétaire général sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن |
ii) Incidence de l'Article 8 de la Charte des Nations Unies pour le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies | UN | `2 ' تنفيذ المادة 8 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة |
Le représentant du secrétariat fait une déclaration sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | أدلت الأمانة العامة ببيان بشأن مجموعة ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Elle se félicite aussi des progrès réalisés en ce qui concerne le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, une publication qui devrait être largement diffusée pour renforcer l'ordre juridique international. | UN | كما أن وفده يرحّب بالتقدُّم المحرز بشأن مرجع الممارسات الذي ينبغي نشره على نطاق واسع بوصفه وسيلة من وسائل تدعيم النظام القانوني الدولي. |
Pour aider le Conseil de sécurité dans sa tâche, comme il en a reçu le mandat, le Département publie aussi le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité dans les six langues officielles. | UN | وفي إطار المسؤوليات المنوطة بالإدارة لدعم مجلس الأمن، تنشر مرجع ممارسات مجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست. |
Rapport du Secrétaire général sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن |
i) Publications en séries : suppléments destinés à mettre à jour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: الملاحق التي تستكمل مرجع ممارسات مجلس الأمن؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général sur le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن |
En ce qui concerne le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, les travaux se sont poursuivis sur l’établissement du onzième supplément, portant sur la période allant de 1989 à 1992. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس اﻷمن، استمر العمل في إعداد الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢. |
De son côté, le Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies exige un travail de recherche, d’analyse et de réflexion, c’est-à-dire un apport intellectuel qui ne peut être ni informatisé, ni obtenu par des moyens techniques. | UN | وفي الوقت نفسه فإن العمل المتصل " بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " ينطوي على بحوث وتحاليل وإصدار أحكام؛ ويستلزم إعداد مدخلات فكرية يتعذر تجهيزها آليا أو حلها عن طريق التكنولوجيا. |
De son côté, le Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies exige un travail de recherche, d’analyse et de réflexion, c’est-à-dire un apport intellectuel qui ne peut être ni informatisé, ni obtenu par des moyens techniques. | UN | وفي الوقت نفسه فإن العمل المتصل " بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " ينطوي على بحوث وتحاليل وإصدار أحكام؛ ويستلزم إعداد مدخلات فكرية يتعذر تجهيزها آليا أو حلها عن طريق التكنولوجيا. |
3. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme a fait savoir que le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies était un ouvrage de référence important pour qui voulait étudier l'histoire et l'évolution des dispositions de la Charte relatives aux droits de l'homme. C'est pourquoi il jugeait en principe nécessaire le maintien de cette publication. | UN | ٣ - وقد وصف مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن مجموعة ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة بأنها مرجع هام لدراسة تاريخ تطور أحكام الميثاق المتعلقة بحقوق اﻹنسان وينبغي مبدئيا ضرورة مواصلة إصدارها. |
Outre ses travaux sur le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, le Service a collaboré à la résorption de l'arriéré dans la préparation du volume III du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies en présentant des projets sur divers articles. | UN | وبالإضافة إلى أعمال الفرع بشأن مرجع الممارسات فقد تعاون على التصدّي لمشكلة الحجم المتأخر من الأعمال المتراكمة، بحيث يتسنى إعداد المجلّد الثالث من المرجع المذكور من خلال تقديم مشاريع تتعلّق بالمواد المختلفة. |
Le Comité consultatif espère que l'on pourra trouver un moyen de faire en sorte que le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies progresse au même rythme que le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | واللجنة واثقة من أنه يمكن إيجاد طريقة تسمح بتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم في إنجاز المرجعين. |