Idem pour le réseau électrique. Tout va partir en vrille. | Open Subtitles | شبكة الكهرباء ستنهار للسبب عينه، ستتحوّل الأرض لجحيم. |
C. Infrastructure de réseau et efficacité de l'approvisionnement : Il s'agit d'étendre le réseau électrique et de réaliser des gains d'efficacité dans les domaines de la production, de la transmission et de la distribution d'énergie; | UN | : توسيع نطاق شبكة الكهرباء وزيادة فعالية توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها: |
À 3 h 30, des hélicoptères israéliens ont attaqué la localité de Machghara et-Tahta et ont complètement détruit la maison de Muhammad Qâsem al-Anqouni (33 ans, de nationalité libanaise) et ont gravement endommagé le réseau électrique de la localité susmentionnée. | UN | ـ محمد قاسم العنقوني عمره ٣٣ سنة لبناني. تدميرا كاملا، كما أصيبت شبكة الكهرباء في البلدة المذكورة بأعطال كبيرة. |
Les frappes aériennes visent à détruire le réseau électrique du pays, réseau dont la reconstruction demande du temps et est onéreuse. | UN | وتستهدف الضربات الجوية تدمير شبكة الطاقة الكهربائية للبلد، التي يستغرق إعادة إعمارها وقتا طويلا ويتطلب نفقات باهظة. |
:: Suez Energy International a investi 250 millions de dollars dans une centrale hydroélectrique au Brésil qui permettra d'injecter 147 mégawatts dans le réseau électrique et de fournir de l'électricité à un million de personnes; | UN | :: وتستثمر شركة السويس الدولية للطاقة مبلغ 250 مليون دولار في محطة طاقة مائية في البرازيل تضمن إضافة 147 ميغاوات إلى الشبكة الكهربائية وتزويد ما يصل إلى مليون من السكان بالكهرباء. |
Conformément au projet de distribution d'électricité financé par le Ministère du développement international, des travaux ont été entrepris en vue de moderniser et d'étendre le réseau électrique de l'île, notamment en installant des turbines éoliennes supplémentaires. | UN | 26 - وفي إطار مشروع توزيع الكهرباء الذي تموله إدارة التنمية الدولية، يجري العمل على تحديث شبكة توزيع الكهرباء في الجزيرة وتوسيعها، بسبل منها تركيب توربينات إضافية تعمل بطاقة الرياح. |
Selon les estimations du Coordonnateur, les dégâts subis par le réseau électrique se chiffreraient à 1 million de dollars des États-Unis et ceux enregistrés par le secteur agricole à 2,5 millions de dollars. | UN | كذلك أفاد المنسق بوقوع أضرار بالشبكة الكهربائية تبلغ قيمتها مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وأضرار بالقطاع الزراعي تبلغ قيمتها ٢,٥ من ملايين الدولارات. |
le réseau électrique arabe | UN | الربط الكهربائي العربي |
Les combats entre factions ont endommagé le réseau électrique pour les puits dans la bande de Gaza et accru les besoins concernant l'alimentation électrique des générateurs de secours. | UN | وتسبب التقاتل بين الفصيلين بأضرار في شبكة الكهرباء اللازمة لضخ المياه من الآبار في قطاع غزة وباشتداد الحاجة إلى الوقود لاستخدام مولدات الكهرباء الاحتياطية. |
Ils attaqueront le réseau électrique et la surveillance policière pour poser les bombes sans être repérés. | Open Subtitles | إنّهم يُخططون لتحطيم شبكة الكهرباء وتعطيل مُراقبة الشُرطة، حتى يتمكّنوا من وضع المُتفجّرات بدون أن يُلاحظهم أحد. |
{\pos(192,200)}Il a eu un procès. Il a surchargé le réseau électrique. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أستشهد به لزيادة تحميل شبكة الكهرباء |
Ils cibleront les bases militaires, puis le réseau électrique, pour semer la panique. | Open Subtitles | هم سيستهدفون المواقع العسكرية أولا، ثمّ شبكة الكهرباء سيجعلون الناس يصابون بالذعر |
Je parcours le réseau électrique mondial à la recherche d'un éventuel pic. | Open Subtitles | إني أبحث في شبكة الكهرباء العالمية عن أي تدفق طاقي في أي مكان بالعالم. |
Les fonds nécessaires pour rétablir à un niveau élémentaire le réseau électrique dans les régions du centre et du sud sont estimés à un chiffre bien supérieur à celui des fonds alloués dans le plan de distribution; il en va de même dans les trois provinces du nord. | UN | واﻷموال اللازمة ﻹصلاح شبكة الكهرباء في المنطقة الوسطى والجنوبية بأقل قدر تقدر برقم أعلى كثيرا من اﻷموال المخصصة في خطة التوزيع؛ والشيء نفسه ينطبق على الحالة في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Étant donné le nombre croissant de salles de classe équipées d'ordinateurs et de matériel pédagogique de divers types, le réseau électrique existant ne répond pas aux normes de prévention des accidents et ne supporte pas la tension requise. | UN | ولم يعد من الممكن أن تفي شبكة الكهرباء الراهنة بمتطلبات الوقاية من الحوادث وأن تلبي الطلبات المتزايدة على الطاقة مع ارتفاع عدد الحواسيب وسائر المعدات التعليمية في الفصول. |
le réseau électrique fonctionne mais n'est pas toujours fiable. | UN | وعلى الرغم من أن الكهرباء متاحة تجاريا فإنه لا يمكن الاعتماد على شبكة الطاقة الكهربائية اعتمادا كاملا. |
le réseau électrique est une plaisanterie. | Open Subtitles | شبكة الطاقة الكهربائية هنا عبارة عن مزحة ؟ |
Elle s'est uploadée directement dans le réseau électrique national. | Open Subtitles | قامت بتحميل نفسها على الشبكة الكهربائية العامة |
La Machine utilise le réseau électrique comme un cerveau géant ? | Open Subtitles | الآلة تستخدم الشبكة الكهربائية كدماغ عملاق؟ |
Conformément au projet de distribution d'électricité financé par le Ministère du développement international, des travaux sont en cours en vue de moderniser et d'étendre le réseau électrique de l'île. | UN | 21 - وفي إطار مشروع توزيع الكهرباء الذي تموّله إدارة التنمية الدولية، يجري العمل على تحديث شبكة توزيع الكهرباء في الجزيرة وتوسيعها. |
Selon les estimations du Coordonnateur, les dégâts subis par le réseau électrique se chiffreraient à 1 million de dollars des États-Unis et ceux enregistrés par le secteur agricole à 2,5 millions de dollars. | UN | ويقدر المنسق الوطني لحالات الكوارث قيمة اﻷضرار التي لحقت بالشبكة الكهربائية بمبلغ مليون دولار وقيمة اﻷضرار التي لحقت بالقطاع الزراعي بمبلغ ٢,٥ مليون دولار. |
le réseau électrique arabe Ayant examiné le rapport sur le suivi des résolutions 212, 236 et 311 des 13e, 14e et 17e sessions, respectivement, relatives à l'achèvement et à l'amélioration du réseau électrique arabe et à la création d'un marché arabe de l'énergie, | UN | بعد إطلاعه على تقرير المتابعة للقرارات أرقام (212)، (236)، (311) الصادرة عن دوراته (13)، (14)، (17) على التوالي بشأن استكمال الربط الكهربائي العربي وتقويته، والعمل على إنشاء سوق عربية للطاقة، |
Les importations d'appareils électriques ont inondé le marché et le réseau électrique, déjà mis à rude épreuve, ne pouvait faire face, même dans des conditions normales. | UN | وأغرقت المعدات الكهربائية السوق ولم يكن لشبكة الكهرباء الواقعة أصلاً تحت ضغط شديد أن تستجيب للطلبات حتى في ظروف عادية. |
Dans de nombreux pays, les politiques visant à offrir des services énergétiques modernes dans les campagnes ont surtout consisté à étendre le réseau électrique. | UN | وقد ركزت السياسات الرامية إلى توفير خدمات الطاقة الحديثة للمناطق الريفية في العديد من البلدان على توسيع شبكات الكهرباء الوطنية. |
Des milliers de maisons ont été détruites ou endommagés et les routes, les réseaux d'alimentation en eau et d'assainissement et le réseau électrique ont fait l'objet de destructions massives. | UN | وقد دمرت آلاف المنازل أو أتلفت وأصاب دمار واسع النطاق الطرق ومرافق المياه والنظافة وشبكات الكهرباء. |
À 17 heures, l'artillerie israélienne a bombardé la localité de Kafr Malki (district de Saïda), endommageant deux habitations ainsi qu'un réservoir d'eau et le réseau électrique. Le 29 juillet 1997 | UN | الساعة ٠٠/١٧ تعرضت بلدة كفر ملكي، قضاء صيدا، لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى حصول أضرار مادية بمنزلين، كما تضرر خزان للمياه وشبكة الكهرباء. |