8. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et additionnelles pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement ; | UN | 8 - تدعو إلى توفير موارد طوعية جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
On pourrait se fonder sur les mécanismes existants, notamment le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNet). | UN | والآليات القائمة من قبيل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعمل على الصعيد الإقليمي، يمكن اتخاذها أساسا لمواصلة البناء في هذا المجال. |
7. Demande que soient fournies des ressources nouvelles et additionnelles pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement; | UN | " 7 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
G. Gestion de l’information : le Réseau informatique des petits États insulaires en développement | UN | زاي - إدارة المعلومات: شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
Ils sont convenus que le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNET) pouvait jouer un rôle précieux dans le domaine du renforcement des capacités, en particulier par le biais de ses programmes de formation via l’Internet et grâce aux possibilités qu’il offrait dans le sens d’un renforcement de la communication et de la coopération technique entre les États concernés. | UN | وسلموا بأن شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي أداة قيﱢمة لبناء القدرة، ولا سيما من خلال برامجها التدريبية على شبكة اﻹنترنت والمجال الذي تتيحه لتعزيز الاتصال والتعاون التقني فيما بين البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Ils ont été présentés à la Commission du développement durable afin de permettre un partage d'expériences positives et de favoriser des échanges d'informations entre les petits États insulaires en développement en matière de développement durable et affichés sur le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNet). | UN | وقدمت قصص النجاح التي جُمعت إلى لجنة التنمية المستدامة لمساعدتها على تقاسم الخبرات الإيجابية وتشجيع تبادل المعلومات بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. وتم وضع القصص أيضا على شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
8. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et additionnelles pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement; | UN | 8 - تدعو إلى توفير موارد طوعية جديدة وإضافية لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
16. Demande que soient fournies des ressources nouvelles et prévisibles ainsi que des contributions volontaires accrues pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement; | UN | " 16 - تدعو إلى توفير موارد جديدة يمكن التنبؤ بها وزيادة الموارد من التبرعات لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
16. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et supplémentaires pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et en assurer la viabilité; | UN | 16 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لكفالة تنشيط واستدامة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
9. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et additionnelles pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement ; | UN | 9 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
16. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et supplémentaires pour revitaliser le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et en assurer la viabilité ; | UN | 16 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لكفالة تنشيط واستدامة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
L'étude de faisabilité sur le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET) a permis la concrétisation de l'idée d'un réseau d'échange d'informations en un programme pratique propre à faciliter l'échange d'informations entre les petits États insulaires en développement et à permettre à ces États d'obtenir l'accès à l'information au niveau international. | UN | ودراسة الجدوى بشأن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نجحت في ترجمة مفهوم شبكة تبادل المعلومات إلى برنامج محدد وعملي لتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وللسماح لهذه الدول بالحصول على منافذ إلى المعلومات على الصعيد الدولي. |
En particulier, le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNET) et le Programme d'assistance technique des petits États insulaires en développement (SIDSTAP) sont devenus pleinement opérationnels, permettant à ces États, notamment aux territoires dépendants, de profiter de ces programmes. | UN | وبصفة خاصة، فإن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية قد دخلا طور التشغيل الكامل وستستفيد منهما جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الأقاليم التابعة. |
17. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et supplémentaires pour revitaliser à longue échéance le Réseau informatique des petits États insulaires en développement, et se félicite à cet égard de la contribution apportée à cette fin par le Gouvernement espagnol; | UN | " 17 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لكفالة تنشيط واستدامة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وترحب، في هذا الصدد، بمساهمة حكومة إسبانيا لدعم تنشيط الشبكة؛ |
22. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et supplémentaires pour revitaliser à longue échéance le Réseau informatique des petits États insulaires en développement, et se félicite à cet égard de la contribution apportée à cette fin par le Gouvernement espagnol; | UN | 22 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لكفالة تنشيط واستدامة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وترحب، في هذا الصدد، بمساهمة حكومة إسبانيا لدعم تنشيط الشبكة؛ |
22. Demande que soient fournies des contributions volontaires nouvelles et supplémentaires pour revitaliser à longue échéance le Réseau informatique des petits États insulaires en développement, et se félicite à cet égard de la contribution apportée à cette fin par le Gouvernement espagnol ; | UN | 22 - تدعو إلى توفير موارد جديدة وإضافية من التبرعات لكفالة تنشيط واستدامة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وترحب، في هذا الصدد، بمساهمة حكومة إسبانيا لدعم تنشيط الشبكة؛ |
Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et le Programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, cela avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. | UN | ومن أجل المساعدة على بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، بدعم من المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة. |
Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et le programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, cela avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. | UN | ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم الدعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة. |
Pour renforcer les capacités nationales, il faudrait rendre opérationnels dans les plus brefs délais le Réseau informatique des petits États insulaires en développement et le programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, et ce avec l'aide des institutions régionales et sous-régionales déjà en place. | UN | ومن أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية، ينبغي تنفيذ شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في أقرب وقت ممكن، مع تقديم دعم إلى المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة. |
Le Réseau de développement durable du PNUD travaille à la mise en place d'un sous-réseau, le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNET), et le Groupe de la coopération technique entre pays en développement du PNUD travaille à un programme d'assistance technique en faveur des petits États insulaires en développement. | UN | وتعمل شبكة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية المستدامة على إقامة شبكة فرعية تدعى " شبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية " . كما أن وحدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تعمل على وضع برنامج لتقديم المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Par ailleurs, le Groupe spécial, en collaboration avec le Programme de constitution de réseaux pour le développement durable du PNUD, a entrepris un projet visant à mettre en place le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDSNET), grâce auquel un certain nombre de ces petits États disposeront de moyens de télécommunication performants, et notamment d'un accès à l'Internet. | UN | وبالمثل، شرعت الوحدة الخاصة، بالتعاون مع برنامج شبكة التنمية المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مشروع يهدف إلى تنفيذ شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية بغية توفير مرافق محسنة للاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى شبكة الانترنت، لعدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
le Réseau informatique des petits États insulaires en développement est un important mécanisme d'appui au développement durable des petits États insulaires en développement et il convient d'en assurer l'entretien, le renforcement et l'amélioration. | UN | 63 - وتشكل شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية آلية بالغة الأهمية لدعم التنمية المستدامة لتلك الدول وهي بحاجة إلى صيانة وتعزيز ومزيد من التحسين. |