Le guide et le film ont tous deux été diffusés par le réseau mondial des centres d'information de l'ONU sur les programmes éducatifs; | UN | وقد وزع الدليل والشريط معا على الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام لأغراض البرامج التثقيفية؛ |
Il a également énuméré les situations de pays à examiner afin d'alerter à l'avance le réseau mondial des centres d'information. | UN | وذكرت أيضا حالات البلدان التي ستجري مناقشتها لكي تكون الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على علم مسبق بها. |
Il a ce faisant réaffirmé le rôle unique que joue le réseau mondial des centres d’information des Nations Unies dans les stratégies de communication et d’information de l’Organisation. | UN | وأعادت بذلك تأكيد المهام الفريدة التي تؤديها الشبكة العالمية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مجال استراتيجيات المنظمة للاتصالات واﻹعلام. |
Le Programme de communication sur le thème < < L'Holocauste et les Nations Unies > > s'est étendu, cette année, à 41 pays grâce à l'établissement de partenariats novateurs avec des établissements d'enseignement, des organisations non gouvernementales et le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies. | UN | 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصل برنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود إلى 41 بلدا من خلال شراكات خلاقة مع مؤسسات تعليمية، ومنظمات غير حكومية، والشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies a contribué activement à faire connaître les aspects essentiels de la question de Palestine en organisant des activités et des manifestations spéciales à l'intention des médias et en diffusant régulièrement la documentation produite par le Siège. | UN | وقامت الشركة العالمية لمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالترويج على نحو فعال للقضايا الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، وبتنظيم أنشطة وسائط اﻹعلام والمناسبات الخاصة، والنشر المنتظم للمواد اﻹعلامية ذات الصلة التي يتيحها المقر. |
le réseau mondial des centres d’information assurera la diffusion locale du message de l’Organisation en adaptant la stratégie de communication globale aux besoins et aux intérêts locaux afin d’en maximiser l’impact. | UN | وسوف تكسب الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام رسالة اﻷمم المتحدة صوتا محليا، من خلال تكييف استراتيجية الاتصالات المركزية مع اﻷوضاع والاهتمامات المحلية بغرض أن تفعل فعلها اﻷقصى. |
30. Étant donné la réduction des ressources survenue ces dernières années le réseau mondial des centres d'information est devenu plus économique. | UN | ٣٠ - ومضى يقول إنه نتيجة للتخفيضات في الموارد في السنوات اﻷخيرة، أصبحت الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام عملية متزايدة الفعالية من حيث التكلفة. |
le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a mis sur pied de nombreuses activités de sensibilisation sur l'Année internationale en collaboration avec des partenaires locaux, notamment les pays hôtes, les médias, les organisations non gouvernementales, les établissements universitaires et les associations de jeunesse. | UN | ونظمت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام العديد من أنشطة الدعوة للتوعية بالسنة، بالتعاون مع الجهات الشريكة المحلية، بما فيها الحكومات المضيفة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية واتحادات الشباب. |
le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies contribue grandement à faire connaître l'Instance et ses activités dans les pays qu'ils desservent. | UN | 7 - إن الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات التي تقدمها تسهم إسهاما هاما في التعريف بالمنتدى وبأنشطته في البلدان التي توفر فيها تلك المراكز خدماتها. |
le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a observé les journées et les commémorations internationales, placé des tribunes libres de hauts responsables de l'ONU dans de nombreuses langues et réalisé une série de programmes de vulgarisation visant à promouvoir l'éducation pour le désarmement et la non-prolifération. | UN | 12 - وفي شتى أنحاء العالم، احتفلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بالأيام والمناسبات الدولية ذات الصلة بالموضوع، ونشرت مقالات رأي لكبار موظفي الأمم المتحدة بلغات متعددة، وعقدت سلسلة من برامج التواصل التثقيفي ابتغاء تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Pour établir sa stratégie, il cerne les priorités de communication au préalable, fournit des informations ciblées par l'intermédiaire de toutes ses branches, y compris via le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies, et optimise l'utilisation des ressources dont il dispose en collaborant avec tous les partenaires, notamment les départements du Secrétariat et les organismes des Nations Unies. | UN | ويستند نهجها الاستراتيجي إلى تحديد أولويات الاتصال مسبقا، وتقديم منتجات إعلامية موجّهة من خلال جميع مكوناتها، بما فيها الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة عن طريق التعاون مع جميع الشركاء، بما في ذلك إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Grâce à des documents écrits, à des émissions audiovisuelles et aux réseaux sociaux, le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies poursuit son travail de sensibilisation aux questions de décolonisation. | UN | 18 - من خلال المطبوعات، والإذاعة، والوسائط الالكترونية ووسائط التواصل الاجتماعي، استمرت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بمسألة إنهاء الاستعمار. |
le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies poursuit son travail de sensibilisation à la question de la décolonisation par la voie de la presse écrite et des médias audiovisuels, électroniques et sociaux. | UN | 11 - ولا تزال الشبكة العالمية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة تقوم بالتوعية بمسألة القضاء على الاستعمار من خلال وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة والإلكترونية والاجتماعية. |
le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies, les services d'information des Nations Unies, et les bureaux des Nations Unies ont marqué en 2007 et 2008 la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste, en partenariat avec des groupes de la société civile et des représentants de gouvernements. | UN | 13 - احتفلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائر الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في عامي 2007 و 2008 بالاشتراك مع مجموعات المجتمع المدني وممثلي الحكومات. |
le réseau mondial des centres et des services d’information des Nations Unies s’est employé à faire connaître les principaux aspects de la question de Palestine en organisant des activités et manifestations spéciales à l’intention des médias, en publiant des bulletins d’information et en diffusant régulièrement la documentation envoyée par le Siège. | UN | ٤٨ - وقامت الشبكة العالمية لمراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة بالترويج الفعال للمسائل الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، عن طريق تنظيم أنشطة وفعاليات إعلامية خاصة، وإصدار رسائل إخبارية وتوزيع مواد إعلامية هامة بانتظام وفرها لها المقر. |
le réseau mondial des centres, services et bureaux d'information des Nations Unies continue à distribuer des documents d'information du Département sur la décolonisation aux médias, organisations non gouvernementales et établissements d'enseignement locaux. | UN | ١١ - واستطرد قائلا إن الشبكة العالمية لمراكز ودوائر اﻹعلام لﻷمم المتحدة ومكاتبها واصلت توزيع المواد اﻹعلامية ﻹدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة بإنهاء الاستعمار على وسائط اﻹعلام المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية. |
121. le réseau mondial des centres et des services d'information des Nations Unies s'est employé à faire connaître les principaux aspects de la question de Palestine en organisant des manifestations spéciales, en publiant des bulletins d'information et en diffusant régulièrement la documentation envoyée par le Siège. | UN | ١٢١ - وقامت الشبكة العالمية لمراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة بالترويج الفعال للمسائل الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، فنظمت أنشطة وأحداث خاصة لوسائل اﻹعلام، وأصدرت رسائل إخبارية، ونشرت بانتظام مواد إعلامية هامة وفرها لها المقر. |
28.28 Le sous-programme 1 sera exécuté par la Division de la communication stratégique, qui comprend le Groupe de la liaison avec les comités, le Service des campagnes de communication, le Service des centres d'information des Nations Unies et le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies, ainsi que les composantes information des bureaux des Nations Unies. | UN | 28-28 ستنفذ البرنامج الفرعي 1 شعبة الاتصالات الاستراتيجية التي تتألف من وحدة اتصالات اللجان، ودائرة حملات الاتصالات، ودائرة مراكز الإعلام، والشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة، والعناصر الإعلامية التابعة للمكاتب الميدانية للأمم المتحدة. |
28.18 Le sous-programme 1 sera exécuté par la Division de la communication stratégique, qui comprend le Groupe de la liaison avec les comités, le Service des campagnes de communication, le Service des centres d'information des Nations Unies et le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies ainsi que les antennes d'information des bureaux des Nations Unies. | UN | 28-18 ستتولى تنفيذ البرنامج الفرعي 1 شعبة الاتصالات الاستراتيجية، وتتبعها وحدة الاتصال باللجان، ودائرة الحملات الإعلامية، ودائرة مراكز الإعلام، والشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخدمات الأمم المتحدة الإعلامية، وعناصر الإعلام بمكاتب الأمم المتحدة. |
le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies a contribué activement à faire connaître les aspects essentiels de la question de Palestine en organisant des activités et des manifestations spéciales à l'intention des médias et en diffusant régulièrement la documentation produite par le Siège. | UN | وقامت الشركة العالمية لمراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بالترويج على نحو فعال للقضايا الرئيسية المتعلقة بقضية فلسطين، وبتنظيم أنشطة وسائط اﻹعلام والمناسبات الخاصة، والنشر المنتظم للمواد اﻹعلامية ذات الصلة التي يتيحها المقر. |