Mongbwalu est située dans une zone éloignée de tout de l'arrière-pays iturien, où le réseau routier est médiocre et peu sûr. | UN | وتقع مونغبوالو في جزء منعزل من الجانب الداخلي من إيتوري، الذي تتسم شبكة الطرق فيه بالسوء وعدم الأمان. |
le réseau routier couvre environ 130 kilomètres de voie bitumée sur la Grande Turque, à Providenciales et aux îles Caïques. | UN | وتغطي شبكة الطرق حوالي 130 كيلومترا، وتشمل طرقا معبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
D'ici quelques années, le réseau routier sera complètement terminé. | UN | فسوف يتم استكمال شبكة الطرق الرئيسة خلال سنوات قليلة. |
Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. |
le réseau routier couvre au total 85 515 kilomètres, comprenant des axes principaux et des routes régionales. | UN | ويبلغ الطول الإجمالي لشبكة الطرق 515 85 كيلومترا، تشمل الطرق الرئيسية والإقليمية. |
le réseau routier, les installations de communication et les infrastructures seront examinés de plus près. | UN | وستتم دراسة شبكة الطرق ومنشآت الاتصالات والهياكل اﻷساسية بتفصيل أكبر. |
Sur le réseau routier national, plus de la moitié des arrêts d'autobus ont été aménagés pour permettre à un nombre croissant de personnes handicapées d'utiliser ce mode de transport. | UN | وعُدل أكثر من نصف محطات الحافلات في شبكة الطرق الوطنية لتمكين عدد متزايد من الأشخاص ذوي الإعاقة من السفر بالحافلة. |
L'harmonisation des normes et des règles à appliquer pour continuer de développer le réseau routier transafricain est essentielle pour l'intégration physique du continent. | UN | وتشكل مواءمة القواعد والمعايير لزيادة تطوير شبكة الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا شرطاً لتحقيق التكامل المادي للقارة. |
Toutefois, le réseau routier a été fortement endommagé suite aux pluies diluviennes qui se sont abattues en 2006, 2007 et surtout 2008. | UN | ومع ذلك، فقد تعرضت شبكة الطرق لأضرار بالغة عقب الأمطار الطوفانية التي تهاطلت في عامي 2006 و2007 وفي عام 2008 بوجه خاص. |
le réseau routier couvre environ 120 kilomètres, dont 24 kilomètres de routes bitumées à la Grande Turque, à Providenciales et dans les Caïques. | UN | وتغطي شبكة الطرق زهاء 120 كيلومترا، منها 24 كيلومترا من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
Le Programme de coopération économique de la sous-région du bassin du Mékong vise à développer le réseau routier dans la région. | UN | ويرمي اتفاق التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية إلى تطوير شبكة الطرق في المنطقة. |
le réseau routier couvre environ 120 kilomètres, dont 24 kilomètres de routes bitumées à la Grande Turque, à Providenciales et dans les Caïques. | UN | وتغطي شبكة الطرق نحو 120 كيلومتراً، منها 24 كيلومتراً من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
D'importants projets destinés à améliorer le réseau routier sont actuellement en cours dans plusieurs pays et dans différentes communautés économiques régionales d'Afrique. | UN | وتجري مشاريع كبرى لتحسين شبكة الطرق في العديد من البلدان وفي مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا. |
le réseau routier couvre environ 120 kilomètres, dont 24 kilomètres de routes bitumées à la Grande Turque, à Providenciales et dans les Caïques. | UN | وتغطي شبكة الطرق نحو 120 كيلومتراً، منها 24 كيلومترا من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
le réseau routier couvre environ 130 kilomètres et il existe des routes asphaltées à la Grande Turque, à Providenciales et aux îles Caïques. | UN | وتغطي شبكة الطرق حوالي 130 كيلومترا، مع طرق معبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
le réseau routier compte environ 130 kilomètres et il existe des routes asphaltées à la Grande Turque, à Providenciales et aux îles Caïques. | UN | وتشمل شبكة الطرق نحو 130 كيلومترا من الطرق المعبدة في ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. |
Une étude de faisabilité sur la construction de la route Almaty—Bishkek, qui devrait grandement contribuer à améliorer le réseau routier transasiatique en Eurasie, a été menée à bien. | UN | وقد تم إنجاز دراسة جدوى عن بناء الطريق بين ألماتي وبيشكيك، الذي سيمثل تحسيناً هاما لشبكة الطرق العابرة لآسيا في أوراسيا. |
Dans ce contexte, il convient de citer, notamment, le réseau routier, les chemins de fer et les équipements collectifs tels que l'électricité, l'eau et les réseaux d'assainissement; | UN | وتشمل أمثلة البنية الأساسية شبكة الطرقات وخدمات السكك الحديدية ومنافع من قبيل الكهرباء والمياه والتصريف. |
En Australie et au Pérou, des autorités spécifiquement chargées des projets préparent et organisent la procédure d'appel d'offres pour chaque concession concernant le réseau routier. | UN | وفي أستراليا وبيرو، تقوم السلطات المعنية بمشاريع خاصة بتصميم وإدارة العطاءات المتعلقة بكل امتياز ممنوح في قطاع الطرق. |
En outre, dans cette sous-région, le réseau routier est souvent inutilisable pendant une partie de la saison des pluies. | UN | وشبكة الطرق فيها غير صالحة للاستخدام في بعض الأحوال الجوية. |
Les données fournies par 32 PMA montrent que, dans 13 d'entre eux, le réseau routier s'est agrandi d'au moins 20 % depuis 1990, mais que, sur la même période, dans six autres pays, le réseau s'est rétréci. | UN | 43 - وتظهر البيانات الواردة من 32 بلدا مــن أقــل البلــدان نمـــوا أن طول الطرق قد زاد بما لا يقل عن 20 في المائة منذ عام 1990 في 13 بلدا، ولكن حدث هبوط في طول الطرق في ستة بلدان خلال تلك الفترة. |
Les moyens de transport les plus souvent utilisés étaient les cargos de haute mer, les dhows et les véhicules qui empruntaient le réseau routier de la Somalie et des États voisins. | UN | وأما أكثر وسائل نقل الأسلحة شيوعا فكانت سفن الشحن عبر المحيط ومراكب " الداو " الشراعية، والمركبات العادية عبر شبكات الطرق المحلية في الدول المجاورة والصومال. |
Les infrastructures d'éducation et de santé et le réseau routier, qui étaient dans un état déplorable, sont de nouveau utilisables. | UN | وخرجت خدمات الصحة والتعليم وكذلك الهياكل الأساسية للطرق من الوهدة التي تردت فيها. |
En 2012, la République populaire démocratique de Corée a adhéré aux accords intergouvernementaux sur le réseau routier asiatique et le réseau ferroviaire transasiatique, et le Népal a ratifié l'Accord intergouvernemental sur le réseau du chemin de fer transasiatique, ce qui porte le nombre total des parties aux accords à 29 et 18, respectivement. | UN | وفي عام 2012، انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الاتفاقين الحكوميين الدوليين المتعلقين بالطريق الرئيسي الآسيوي وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، وصدقت نيبال على الاتفاق المتعلق بشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، وبذلك بلغ مجموع عدد الأطراف في الاتفاقين 29 و 18 طرفا، على التوالي. |
Pour offrir suffisamment de liaisons, le réseau routier régional devrait être long de 100 000 kilomètres. | UN | وحتى يتسنى توفير مستوى مجدٍ من الربط البري على نطاق القارة، يلزم إنشاء نحو 000 100 كيلومتر من الطرق الإقليمية. |
La grande réalisation enregistrée depuis la Conférence d'Almaty, a été l'Accord intergouvernemental sur le réseau routier d'Asie, dont la Mongolie a été signataire. | UN | وقال إن الإنجاز الرئيسي منذ انعقاد مؤتمر ألماتي هو الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي الذي تعتبر منغوليا من بين الدول الموقعة عليه. |