"le réseau téléphonique" - Translation from French to Arabic

    • شبكة الهاتف
        
    • الشبكة الهاتفية
        
    • شبكة الهواتف
        
    • بالشبكة الهاتفية
        
    • نظام الهاتف
        
    Toutefois, ces méthodes ne sont pas toujours efficaces en Somalie car le réseau téléphonique est peu fiable. UN غير أن هذه الأساليب لا تتسم بالفعالية في كل الأوقات، ذلك أنه لا يمكن التعويل على إشارات شبكة الهاتف في الصومال.
    Le projet implique la mise en œuvre d'un réseau d'alerte locale dans toutes les bases opérationnelles de compagnie de la MONUSCO couvertes par le réseau téléphonique. UN ويتمثل المشروع في تركيب هذا النظام في جميع قواعد العمليات التابعة للبعثة التي تغطيها شبكة الهاتف.
    Des applications hybrides associant Internet et le réseau téléphonique commuté pourraient avoir l'effet désiré. UN ويخص بالذكر أن الاستعانة بالتطبيقات الهجينة للانترنيت وبتكنولوجيا شبكة الهاتف العمومية معا يمكن أن تحقق الأثر المنشود.
    Braquage de projecteurs, envoi de signaux inconvenants et entrée sur le réseau téléphonique UN تسليط أضواء كاشفة، توجيه إشارات غير لائقة، دخول على الشبكة الهاتفية
    Le nombre d'utilisateurs plus élevé que prévu résulte de la création de nouveaux sites et bureaux et de l'amélioration de la couverture par le réseau téléphonique, qui permet d'assurer la connectivité avec d'autres sites qui n'étaient pas desservis auparavant. UN يعزى ارتفاع عدد المستخدمين إلى إنشاء مواقع ومكاتب جديدة وإلى تعزيز تغطية الشبكة الهاتفية التي وفرت الاتصالات لمواقع كان يتعذر ربطها في الماضي
    Services d'appui et d'entretien pour le réseau téléphonique de la Mission, composé de 122 centraux téléphoniques et de 55 liaisons hertziennes UN دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    d) Communications : 4 837 900 dollars. Il s’agit des frais de télégraphe et de télex, de la location et de l’entretien des circuits de raccordement, des lignes directes et des interfaces avec le réseau téléphonique suisse, des appels locaux et interurbains, de l’installation de téléphones, des frais d’affranchissement et de valise diplomatique. UN )د( الاتصالات )٠٠٩ ٧٣٨ ٤ دولار( - يغطي هذا المبلغ رسوم البرقيات والتلكس، واستئجار وصيانة خطوط الربط الرئيسية والدوائر الهاتفية المباشرة والخطوط البينية بالشبكة الهاتفية السويسرية العامة، والمكالمات المحلية والخارجية، والتركيبات الهاتفية، وخدمات البريد والحقيبة.
    Les déplacements sont devenus plus difficiles, et le réseau téléphonique a cessé de fonctionner normalement. UN وأصبح السفر أكثر صعوبة ولم تعد شبكة الهاتف تعمل بكامل طاقتها.
    Le contrat principal fait l'objet des paragraphes 4 à 7, le contrat visant le réseau téléphonique, attribué à un autre entrepreneur, et pour lequel on s'attend à une demande d'indemnisation distincte, faisant l'objet du paragraphe 8. UN وتتناول الفقرات من ٤ إلى ٧ عقد التشييد الرئيسي، بينما تتناول الفقرة ٨ مطالبة منفصلة متوقعة فيما يتعلق بعقد تركيب شبكة الهاتف الذي يضطلع به مقاول آخر.
    Le séisme a coupé le seul câble de télécommunication sous-marin qui reliait Haïti au reste du monde, rendu inutilisable le réseau téléphonique public et perturbé les services de deux des plus gros opérateurs de téléphonie mobile du pays. UN وأتلف الزلزال الكابل البحري الوحيد المخصص للاتصالات في هايتي وعطَّل شبكة الهاتف العامة، وانقطعت خدمات جهتين من أكبر الجهات التي تقدم خدمات الهاتف الخلوي. التشريد
    Certaines conditions peuvent être considérées comme déjà remplies; ainsi, le réseau téléphonique public commuté et le réseau de téléphonie mobile sont assez développés, les technologies de l'information et de la communication gagnent du terrain dans le secteur privé, le capital intellectuel nécessaire existe et il est compétitif sur le plan international. UN وقد يعتبر أنه تم تهيئة بعض هذه الظروف بما فيها شبكة الهاتف العامة والهاتف الجوال المتطورة نسبيا، والتحسين المستمر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع الأعمال التجارية ووجود رأس المال الفكري وتنافسه دوليا.
    Y compris le réseau téléphonique? Open Subtitles هل يتضمن هذا شبكة الهاتف ؟
    le réseau téléphonique local est géré par la société Gibraltar NYNEX Communications Ltd., coentreprise créée en mai 1990 et appartenant au Gouvernement gibraltarien et à Verizon Communication (précédemment Bell Atlantic). UN 26 - تقوم على تشغيل شبكة الهاتف المحلية شركة ناينكس NYNEX بجبل طارق للاتصالات المحدودة، وهي شركة مشتركة أنشئت في أيار/مايو 1999 وتملكها حكومة جبل طارق وشركة Verizon Communication المعروفة سابقا بشركة Bell Atlantic.
    Des forces de l'ennemi israélien ont pénétré dans le réseau téléphonique commuté public et ont transmis des messages enregistrés en hébreu offrant une récompense de 10 millions de dollars à qui fournirait des renseignements sur les soldats israéliens portés disparus au Liban. UN أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية وبث رسائل مسجلة باللغة العبرية مفادها " إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي "
    Il est prévu que, en moyenne, 18 téléphones cellulaires seront fournis à chacune des 50 bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires actuellement couvertes par le réseau téléphonique. UN ومن المقرر توفير ما مجموعه 18 هاتفا جوالا (في المتوسط) إلى ما قدره 50 قاعدة من قواعد العمليات المؤقتة وقواعد العمليات التابعة للسرايا، التي تغطيها حاليا شبكة الهاتف.
    228. Les terminaux INMARSAT-M permettent des communications directes avec le réseau téléphonique public pour des messages téléphoniques et télécopiés. UN ٢٢٨ - وتوفر المحطات الطرفية لشبكة إنمارسات - ميم )M( اتصالات مباشرة مع شبكة الهاتف العامة لنقل الرسائل الصوتية والفاكسية.
    S'agissant des technologies de l'information et de la communication, les logiciels et systèmes d'exploitation utilisés par le secrétariat ont été améliorés, un bureau mobile a été créé et un protocole de transmission de la voix sur l'Internet (VoIP) a commencé à être appliqué dans le réseau téléphonique du secrétariat. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، طُورت برامجيات ونظم تشغيل مكتب الأمانة، وأُنشئ مكتب متنقل وبدأ إدماج بروتوكول ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت في الشبكة الهاتفية للأمانة.
    8. En dehors des montants réclamés par l'entrepreneur chargé du projet principal, l'entrepreneur installant le réseau téléphonique a fait part de son intention de présenter une demande d'indemnisation financière pour travaux supplémentaires et prolongation des délais.§ 12 UN ٨ - وعلاوة على مطالبات مقاول المشروع، أبدى مقاول الشبكة الهاتفية اعتزامه تقديم مطالبة مالية عن اﻷعمال اﻹضافية والتأخيرات الزمنية.
    :: Services d'appui et d'entretien pour le réseau téléphonique de la Mission composé de 122 centraux téléphoniques et de 55 liaisons hertziennes UN :: دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    530. Le requérant demande à être indemnisé au titre des dépenses qu'il affirme avoir engagées pour acheter du matériel de téléphonie sans fil destiné à permettre les communications dans les régions non couvertes par le réseau téléphonique traditionnel et à pallier d'éventuelles perturbations de ce même réseau. UN 530- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن معدات الاتصالات اللاسلكية التي يؤكد أنه تم شراؤها لتوفير الاتصالات في مناطق خارج شبكة الهواتف ولاستخدامها في حالة تعطل الشبكة العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    d) Communications : 4 837 900 dollars. Il s’agit des frais de télégraphe et de télex, de la location et de l’entretien des circuits de raccordement, des lignes directes et des interfaces avec le réseau téléphonique suisse, des appels locaux et interurbains, de l’installation de téléphones, des frais d’affranchissement et de valise diplomatique. UN )د( الاتصالات )٩٠٠ ٨٣٧ ٤ دولار( - يغطي هذا المبلغ رسوم البرقيات والتلكس، واستئجار وصيانة خطوط الربط الرئيسية والدوائر الهاتفية المباشرة والخطوط البينية بالشبكة الهاتفية السويسرية العامة، والمكالمات المحلية والخارجية، والتركيبات الهاتفية، وخدمات البريد والحقيبة.
    Les ordinateurs, les téléphones et les télécopieurs installés au Secrétariat devraient être compatibles avec le(s) serveur(s) du réseau local et le réseau téléphonique de la Cour et y être raccordés. UN وينبغي أن تكون أجهزة الحاسوب والهاتف والفاكس المركبة في الأمانة متمشية مع وحدة خدمة الشبكة المحلية في المحكمة ومع نظام الهاتف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more