"le rôle de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • دور الإدارة
        
    • بدور اﻹدارة
        
    • الدور الذي تقوم به الإدارة
        
    • في دور اﻹدارة
        
    • لدور اﻹدارة
        
    • دور الخدمة
        
    L'efficacité des dépenses est de la compétence du FMI, mais le rôle de l'administration publique ressortit à la Banque mondiale. UN وكفاءة الإنفاق تقع في دائرة اختصاص صندوق النقد الدولي، غير أن دور الإدارة العامة هو من اختصاص البنك الدولي.
    le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Ce sous-programme, qui sera exécuté par la Division de l’économie et de l’administration publiques, a pour objet de faciliter les délibérations intergouvernementales sur le rôle de l’administration, des finances et de l’économie publiques dans le processus de développement. UN ٢٨-١٩ هدف البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة تنفيذه، هو مساعدة المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات المتعلقة بدور اﻹدارة العامة والتمويل العام والاقتصاد العام في عملية التنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire (A/57/262-E/2002/82) UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    le rôle de l'administration est d'obtenir ces résultats de façon efficace et transparente, afin que l'on puisse la juger sur pièces. UN ويتمثل دور الإدارة في إحراز تلك النتائج بشكل فعال ومتسم بالشفافية، بحيث يمكن أن يحكم عليها حسب أدائها.
    :: Comment le rôle de l'administration publique peut être redéfini de manière à permettre au secteur public d'anticiper et de prévenir les crises; UN :: الكيفية التي يمكن بها إعادة تحديد دور الإدارة العامة بغية تمكين القطاع العام من التنبؤ بهذه الأزمات والحيلولة دون وقوعها.
    26. La loi relative aux organisations de la société civile était réexaminée en vue de réduire le rôle de l'administration et d'accorder davantage d'indépendance aux organisations. UN 26- ويجري تنقيح قانون منظمات المجتمع المدني من أجل تقليل دور الإدارة ومنح هذه المنظمات استقلالاً أكبر.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    De fait, pour souligner le rôle de l'administration, l'expression < < contrôle interne > > est souvent utilisée comme synonyme de < < contrôle de la gestion > > . UN وما استعمال " عبارة المراقبة الداخلية " كمرادف لـ " مراقبة الإدارة " ، إلا دليل على أهمية دور الإدارة.
    Mme Williams, dans le cadre de sa discussion, s'est demandé quel était le rôle de l'administration publique dans cet échec, en particulier à l'ère de la nouvelle gestion. UN 21 - وأثارت السيدة وليامز، في مناقشتها، تساؤلات حول دور الإدارة العامة في ذلك الفشل، ولا سيما في عهد التنظيم الجديد للشؤون العامة.
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du Millénaire (A/58/152) UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية (A/58/152)
    Dans le cadre du programme national relatif aux droits de l'homme qu'il a adopté en 2004, le Mexique a également pris les décisions ci-après concernant le rôle de l'administration fédérale mexicaine : UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، جرى في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، الذي اعتمد عام 2004، اتخاذ القرارات التالية بشأن دور الإدارة الاتحادية بالمكسيك:
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle de l'administration publique dans la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire (A/58/152) UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/58/152)
    Ce sous-programme, qui sera exécuté par la Division de l’économie et de l’administration publiques, a pour objet de faciliter les délibérations intergouvernementales sur le rôle de l’administration, des finances et de l’économie publiques dans le processus de développement. UN ٢٨-١٩ هدف البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة تنفيذه، هو مساعدة المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات المتعلقة بدور اﻹدارة العامة والتمويل العام والاقتصاد العام في عملية التنمية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Conférence régionale sur le rôle de l'administration publique dans la stimulation du développement économique en Asie (voir l'annexe L'annexe n'est distribuée que dans la langue dans laquelle le texte a été soumis. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر الإقليمي المعني بدور اﻹدارة العامة في تعزيز التنمية الاقتصادية في آسيا )انظر المرفق(.*
    7.36 Ce sous-programme a pour objectif de faciliter les délibérations intergouvernementales sur le rôle de l'administration, des finances et de l'économie publiques dans le processus de développement et d'aider les gouvernements intéressés des pays en développement et des pays en transition à renforcer leurs capacités en matière de formulation des politiques et de gestion ainsi que leurs capacités institutionnelles dans ces domaines. UN 7-36 يتمثل الهدف في تقديم المساعدة في سياق المداولات الحكومية الدولية بشأن الدور الذي تقوم به الإدارة العامة والمالية العامة والاقتصاد العام في عملية التنمية ومساعدة حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تدعيم قدراتها على رسم السياسات وقدراتها المؤسسية والإدارية في هذه المجالات.
    Aménagés selon les particularités nationales, ils peuvent et doivent, à notre sens, constituer les bases d'une réflexion sur le rôle de l'administration dans le développement. UN وإذا طبقت وفقا للسمات الوطنية، نعتقد أنها بإمكانها بل يجب أن تمثل أساس النظر في دور اﻹدارة في التنمية.
    De toute évidence, nous sommes parvenus à un stade où la nécessité d'examiner en profondeur le rôle de l'administration publique et du développement se fait plus urgente et plus manifeste que jamais. UN ومن الواضح أننا وصلنا إلى هذه المرحلة في وقت تبدو فيه الحاجة إلى إجراء استعراض جوهري لدور اﻹدارة العامة والتنمية أكثر إلحاحا ووضوحا منها في أي وقت مضى.
    Réaffirmant le rôle de l'administration publique dans la réalisation des objectifs nationaux de développement économique et social, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN وإذ يعيد تأكيد دور الخدمة العامة في بلوغ الأهداف الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more