L'expérience acquise au cours des années par l'OPANAL est apparue particulièrement intéressante à cet égard, au même titre que le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | واعتبرت الخبرة التي اكتسبتها منظمة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية منطقة البحر الكاريبي خبرة شديدة الصلة في هذا الصدد شأنها شأن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est fondamental à cet égard. | UN | وتؤدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية دوراً أساسياً في هذا الصدد. |
Le Bélarus a manifesté son désir de renforcer le régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement, d'étendre le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de consolider la confiance mutuelle. | UN | وأثبتت بيلاروس عمليا اهتمامها بتقوية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، وبتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتقوية الثقة المتبادلة. |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
À cet égard, nous soulignons le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) en matière de vérification et de garantie des programmes nucléaires pour assurer leur utilisation à des fins pacifiques et non pas pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من البرامج النووية وضمانها لكفالة استخدامها للأغراض السلمية وليس لإنتاج أسلحة نووية. |
À cet égard, rien ne devrait diminuer le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en tant qu'institution chargée de vérifier que les États respectent les engagements pris en vertu du TNP. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن لا يقوضه شيء، إذ تكفل الوكالة التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
11. Demande à tous les États de s'engager à renforcer le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), autorité compétente chargée de vérifier le respect des accords de garanties; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول الالتزام بتقوية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات ضماناتها؛ |
8. Demande à tous les États de s'engager à renforcer le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), autorité compétente chargée de vérifier le respect des accords de garanties; | UN | 8 - تهيب بجميع الدول الالتزام بتقوية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات ضماناتها؛ |
Pour finir, force est de constater que la prise en compte de ces problèmes fait l'objet d'une dynamique croissante à l'échelle de la planète, raison pour laquelle la < < feuille de route pour 2010 > > définit également des mesures visant à renforcer la gouvernance internationale, en particulier le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأخيراً، ثمة زخم متنام على نطاق العالم للتصدِّي لهذه التحدِّيات - وذلك هو السبب الذي جعل خطة " الطريق إلى عام 2010 " تحدِّد أيضاً خطوات معيَّنة ترمي إلى تعزيز الإدارة الرشيدة الدولية، ولا سيما دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est fondamental à cet égard. | UN | وتؤدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية دوراً أساسياً في هذا الصدد. |