"le rôle de l'industrie" - Translation from French to Arabic

    • دور الصناعة
        
    • دور صناعة
        
    • الدور الذي ينتظر أن تؤديه الصناعة
        
    • بدور الصناعة
        
    B. Vues exprimées concernant le rôle de l'industrie UN باء - الآراء التي أُبديت بشأن دور الصناعة
    B. Vues exprimées concernant le rôle de l'industrie UN باء - الآراء التي أُبديت بشأن دور الصناعة
    Certains participants ont mentionné le rôle de l'industrie dans le développement de technologies visant à soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    D. le rôle de l'industrie des assurances en tant qu'investisseur institutionnel 25 UN دال - دور صناعة التأمين بوصفها جهة استثمارية مؤسسية ٥٢
    D. le rôle de l'industrie des assurances en tant qu'investisseur institutionnel UN دال - دور صناعة التأمين بوصفها جهة استثمارية مؤسسية
    Il a également demandé qu'on accorde une attention particulière aux difficultés pratiques auxquelles les pays en développement étaient confrontés et mis l'accent sur le rôle de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN كما دعا إلى إيلاء الاهتمام بالصعوبات العملية التي تواجه البلدان النامية وشدد على الدور الذي ينتظر أن تؤديه الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    B. Vues exprimées concernant le rôle de l'industrie UN باء - الآراء التي أُبديت بشأن دور الصناعة
    Certains participants ont mentionné le rôle de l'industrie dans le développement de technologies visant à soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Elle apportera sa contribution à cet effort en établissant un rapport sur le rôle de l'industrie dans la coopération Sud-Sud. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. UN ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة.
    A. Le rôle de l’industrie dans les stratégies de développement UN ألف - دور الصناعة في الاستراتيجيات اﻹنمائية باء -
    Cependant, le rôle de l’industrie en tant que source de création d’emplois et de contribution au développement économique est encore extraordinairement pertinent pour les pays pauvres et il restera dans les décennies à venir. UN ولكن دور الصناعة كمولد للعمالة وكمسهم في التنمية الاقتصادية لا يزال ذا أهمية استثنائية لدى البلدان اﻷفقر، وسوف يظل كذلك في العقود القادمة.
    - Établissement d'une étude ayant pour thème: " Développer les capacités productives pour la réduction de la pauvreté dans les PMA: le rôle de l'industrie " UN - اعداد دراسة عنوانها " بناء قدرة انتاجية من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا: دور الصناعة "
    - Étude sur le rôle de l'industrie dans les PMA, soulignant la nécessité de créer des capacités de production en vue de lutter contre la pauvreté. UN - دراسة عن دور الصناعة في أقل البلدان نمواً، تؤكد على الحاجة إلى بناء القدرة الإنتاجية في مكافحة الفقر.
    La tendance internationale à la mondialisation croissante que l'on observe actuellement et l'accélération des progrès techniques rendent d'autant plus important le rôle de l'industrie dans le développement économique, social et environnemental. UN ويجعل الاتجاه السائد الآن على الصعيد الدولي تجاه تكثيف العولمة وتسريع تقدم التقنية، دور الصناعة أكثر أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    La tendance internationale actuelle vers une mondialisation accrue et un progrès technique accéléré rend plus important encore le rôle de l'industrie en matière de développement économique, social et environnemental. UN ويزداد دور الصناعة أهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياق التوجه الدولي الحالي نحو تكثيف العولمة وتسريع وتيرة التقدم التقني.
    le rôle de l'industrie de la joaillerie dans la promotion de la responsabilité sociale des entreprises, qui consiste à s'efforcer d'élaborer des programmes en faveur d'emplois productifs, d'un environnement de travail décent et d'un développement durable. UN 2 - دور صناعة المجوهرات في النهوض بالمسؤوليات الاجتماعية للشركات، من خلال السعي إلى وضع برامج للعمالة المنتجة، وتهيئة بيئة عمل لائقة، وتحقق التنمية المستدامة.
    Les organisations de la société civile dénoncent le rôle de l'industrie cinématographique dans la diffusion et la perpétuation de croyances superstitieuses. UN وتدين منظمات المجتمع المدني دور صناعة الأفلام في ترويج الخرافات وإدامتها().
    a) le rôle de l'industrie de la joaillerie dans la promotion de la responsabilité sociale des entreprises, qui consiste à s'efforcer d'élaborer des programmes en faveur d'emplois productifs, d'un environnement de travail décent et d'un développement durable; UN (أ) دور صناعة المجوهرات في تعزيز المسؤوليات الاجتماعية للشركات، عن طريق السعي إلى وضع برامج لإيجاد فرص العمل الكريم وتوفير ظروف عمل لائقة وتحقيق التنمية المستدامة؛
    Il a également demandé qu'on accorde une attention particulière aux difficultés pratiques auxquelles les pays en développement étaient confrontés et mis l'accent sur le rôle de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN كما دعا إلى إيلاء الاهتمام بالصعوبات العملية التي تواجه البلدان النامية وشدد على الدور الذي ينتظر أن تؤديه الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ainsi, j'apprécie à sa juste valeur le rôle de l'industrie chimique à l'appui de la Convention. UN وأشيد هنا بدور الصناعة الكيميائية في دعم الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more