"le rôle des agences" - Translation from French to Arabic

    • دور وكالات
        
    • دور الوكالات
        
    Dans le cœur du rapport, correspondant au chapitre II, certaines préoccupations du Rapporteur spécial concernant le rôle des agences de renseignement de sécurité dans la lutte antiterroriste sont mises en relief. UN ويعرض جوهر التقرير، الوارد في الفصل الثاني، عدداً من بواعث القلق الذي يساور المقرر الخاص بشأن دور وكالات الاستخبار في مكافحة الإرهاب.
    II. le rôle des agences de renseignement de sécurité et leur contrôle dans la lutte antiterroriste 25 − 63 7 UN ثانياً - دور وكالات الاستخبارات ومراقبتها في سياق مكافحة الإرهاب 25-63 7
    46. Les experts ont examiné le rôle des agences de notation et constaté qu'elles n'avaient pas évalué de manière satisfaisante la valeur des actifs et le risque de liquidité. UN 46- وناقش الخبراء دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في تقييم المخاطر، ولاحظوا أنها لم تكن فعالة في تقييم تسعير الأصول ومخاطر السيولة قبل الأزمة المالية الجارية.
    Les États devraient renforcer le rôle des agences nationales de protection de l'environnement ainsi que des organisations non gouvernementales, des communautés et associations locales, des syndicats, des travailleurs et des victimes et les doter des moyens juridiques et financiers d'action. UN ويجب على الدول أن تعزز دور الوكالات الوطنية المعنية بحماية البيئة بالإضافة إلى دور المنظمات غير الحكومية، والمجتمعات والرابطات المحلية، والنقابات، والعمال، والضحايا، وأن تزود تلك الجهات بالوسائل القانونية والمالية التي تمكنها من التصرف.
    12. Prie instamment les États de renforcer le rôle des agences nationales de protection de l'environnement ainsi que des organisations non gouvernementales, des communautés et associations locales, des syndicats, des travailleurs et des victimes, et de les doter de moyens juridiques et financiers qui leur permettent de mener l'action nécessaire; UN 12- تحث الدول على تعزيز دور الوكالات الوطنية لحماية البيئة والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات والرابطات المحلية، والنقابات، والعاملين والضحايا، وتزويدهم بالوسائل القانونية والمالية لاتخاذ التدابير اللازمة؛
    IV. le rôle des agences de notation financière : propositions de réformes UN رابعا - دور وكالات التصنيف الائتماني: اقتراحات للإصلاح
    L'expérience de certains participants faisait qu'ils étaient préoccupés non seulement par le rôle des agences de recrutement consistant à envoyer des travailleurs domestiques à l'étranger mais aussi par celui des intermédiaires dans les pays, qui faisaient en général peu de cas des droits fondamentaux de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المشاركين، بالاستناد إلى تجاربهم الخاصة، إلى أن دواعي الانشغال لا تقتصر على دور وكالات الانتداب التي تتولى إرسال أولئك العمال إلى الخارج، بل تتعلق أيضاً بممارسات الوسطاء في البلد المستقبِل الذين يميلون في معظم الحالات إلى تجاهل حقوق الإنسان الأساسية.
    L'expérience de certains participants faisait qu'ils étaient préoccupés non seulement par le rôle des agences de recrutement consistant à envoyer des travailleurs domestiques à l'étranger mais aussi par celui des intermédiaires dans les pays, qui faisaient en général peu de cas des droits fondamentaux de l'homme. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المشاركين، بالاستناد إلى تجاربهم الخاصة، إلى أن دواعي الانشغال لا تقتصر على دور وكالات الانتداب التي تتولى إرسال أولئك العمال إلى الخارج، بل تتعلق أيضاً بممارسات الوسطاء في البلد المستقبِل الذين يميلون في معظم الحالات إلى تجاهل حقوق الإنسان الأساسية.
    V. le rôle des agences de notation financière UN خامسا - دور وكالات التصنيف الائتماني
    Il faut poursuivre le débat à l'ONU et dans d'autres instances sur le rôle des agences de notation, en vue de proposer des orientations concrètes permettant de s'en rendre moins dépendant en les supervisant davantage et en accroissant la transparence et la concurrence grâce à des mécanismes d'évaluation indépendants. UN ومن الضروري مواصلة المناقشة في الأمم المتحدة وفي غيرها من المحافل بشأن دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية، بهدف اقتراح سياسات عملية للتقليل من الاعتماد عليها، عن طريق تعزيز الإشراف عليها وزيادة الشفافية والمنافسة بإنشاء آليات تقييم مستقلة.
    Prenant note de son débat thématique sur le rôle des agences de notation dans le système financier international, tenu le 10 septembre 2013, et des discussions en cours sur ces questions, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية التي جرت في الجمعية العامة في 10 أيلول/ سبتمبر 2013 بشأن دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في النظام المالي الدولي، والمناقشات الجارية بشأن هذه المسائل،
    Les ministres déclarent qu'il importe de poursuivre les débats sur le rôle des agences de notation en vue de proposer des orientations concrètes visant à s'en rendre moins dépendant en renforçant leur supervision et en accroissant la concurrence par la création de mécanismes de notation indépendants. UN وذكر الوزراء أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن دور وكالات التصنيف الائتماني بهدف اقتراح سياسات ملموسة تهدف إلى الحد من الاعتماد عليها وذلك من خلال تعزيز الرقابة عليها وزيادة المنافسة فيما بينها عن طريق إنشاء آليات تقييم مستقلة.
    Ils saluent, à cet égard, la tenue, le 10 septembre 2013 par l'Assemblée générale, en application de sa résolution 67/198, du débat thématique sur le rôle des agences de notation financière dans le système financier international. UN وفي هذا الصدد، رحّب الوزراء بعقد مناقشة مواضيعية عامة في الجمعية العامة بشأن دور وكالات التصنيف في النظام المالي الدولي، في 10 أيلول/سبتمبر 2013، عملا بقرار الجمعية العامة 67/198.
    À ce jour, la communauté internationale n'a pas encore créé un groupe spécial d'experts sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement ni organisé un débat thématique sur le rôle des agences de notation dans le système financier international. UN ولم يقم المجتمع الدولي حتى الآن بإنشاء فريق مخصص من الخبراء بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها على التنمية، والدعوة إلى عقد مناقشة مواضيعية بشأن دور وكالات التصنيف الائتماني في النظام المالي الدولي.
    Prenant note de son débat thématique sur le rôle des agences de notation dans le système financier international, tenu le 10 septembre 2013, et des discussions en cours sur ces questions, UN وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية التي جرت في الجمعية العامة في 10 أيلول/ سبتمبر 2013 بشأن دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في النظام المالي الدولي، والمناقشات الجارية بشأن هذه المسائل،
    Se félicitant du débat thématique de l'Assemblée générale sur le rôle des agences de notation dans le système financier international, tenu le 10 septembre 2013, et soulignant la nécessité de poursuivre les discussions sur la question, UN ' ' وإذ ترحــب بالمناقشــة المواضيعيــة التــي جــرت فــي الجمعيــة العامة في 10 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن ' دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في النظام المالي الدولــي`، وإذ تؤكــد على الحاجــة إلى مواصلــة المزيــد من المناقشات بشأن هذه المسألة،
    44. On a souligné le rôle des agences de notation financière en matière de droits de l'homme, s'agissant par exemple de la question de la pertinence, et indiqué que certaines d'entre elles étudiaient des questions liées à la gouvernance environnementale et sociale et à la gestion des entreprises. UN 44- وتم تسليط الضوء على دور وكالات تقدير الجدارة الائتمانية في مجال حقوق الإنسان، فيما يتعلق مثلاً بمسألة الأهمية النسبية، وأشير إلى بعض وكالات تقدير الجدارة الائتمانية التي تبحث القضايا البيئية والاجتماعية والمتعلقة بإدارة الشركات.
    Prie instamment les États de renforcer le rôle des agences nationales de protection de l'environnement ainsi que des organisations non gouvernementales, des communautés et associations locales, des syndicats, des travailleurs et des victimes, et de les doter de moyens juridiques et financiers qui leur permettent de mener l'action nécessaire; UN " تحث الدول على تعزيز دور الوكالات الوطنية لحماية البيئة والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات والرابطات المحلية، والنقابات، والعاملين والضحايا، وتزويدهم بالوسائل القانونية والمالية لاتخاذ التدابير اللازمة؛ "
    116. Les États devraient renforcer le rôle des agences nationales de protection de l'environnement ainsi que des organisations non gouvernementales, des communautés et associations locales, des syndicats, des travailleurs et des victimes et les doter des moyens juridiques et financiers d'action. UN 116- ويجب على الدول أن تعزز دور الوكالات الوطنية المعنية بحماية البيئة بالإضافة إلى دور المنظمات غير الحكومية والمجتمعات والجمعيات المحلية والنقابات والعمال والضحايا، وأن تزود تلك الجهات بالوسائل القانونية والمالية التي تمكنها من التصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more