"le rôle des nations unies en" - Translation from French to Arabic

    • دور الأمم المتحدة في
        
    • في دور اﻷمم المتحدة في
        
    • ودور اﻷمم المتحدة في
        
    En particulier, le rôle des Nations Unies en Afghanistan doit s'adapter aux exigences de la souveraineté afghane. UN " وبوجه خاص، يجب تعديل دور الأمم المتحدة في أفغانستان بحيث يلبي متطلبات السيادة الأفغانية.
    J'espère vivement que nous pourrons approuver une nouvelle résolution du Conseil de sécurité permettant de renforcer le rôle des Nations Unies en Iraq. UN يحدوني أمل كبير جدا في أن نتمكن من الاتفاق على قرار لمجلس الأمن يعزز دور الأمم المتحدة في العراق.
    Le Venezuela a toujours appuyé le multilatéralisme, notamment le rôle des Nations Unies en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN لقد أيدت فنزويلا دائما تعددية الأطراف، وخاصة دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    6. Déclare qu'il a l'intention de réexaminer le rôle des Nations Unies en Angola si les Pourparlers de Lusaka n'aboutissent pas à un accord de paix avant l'expiration du nouveau mandat d'UNAVEM II; UN " ٦ - يعلن اعتزامه إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل في لوساكا إلى اتفاق بشأن السلم قبل انقضاء الولاية الممددة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا؛
    Il a également déclaré qu'il avait l'intention de réexaminer le rôle des Nations Unies en Angola si les pourparlers de Lusaka n'aboutissaient pas à un accord de paix avant l'expiration du nouveau mandat d'UNAVEM II. UN كما أعلن المجلس اعتزامه إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل في المحادثات السلمية في لوساكا إلى اتفاق سلم قبل انقضاء الولاية الممددة للبعثة الثانية.
    le rôle des Nations Unies en coopération avec l'OUA est essentiel à cet effet. UN ودور اﻷمم المتحدة في التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية أساسي لتحقيق ذلك.
    Projets de résolution sur le rôle des Nations Unies en matière de promotion du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروعا قرارين بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Intégration plus étroite des stratégies et activités d'information centrées sur le rôle des Nations Unies en faveur de la paix et de la sécurité, du développement économique et social, de la démocratie et des droits de l'homme. UN وزيادة تكامل الاستراتيجيات والأنشطة الإعلامية مع صب الاهتمام على دور الأمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والديمقراطية، وحقوق الإنسان.
    Nous espérons que le Conseil de sécurité se mettra bientôt d'accord sur une nouvelle résolution permettant de renforcer le rôle des Nations Unies en Iraq, y compris en mettant en place les arrangements nécessaires en matière de sécurité. UN ويحدونا الأمل أن يتفق مجلس الأمن قريبا على قرار جديد لتعزيز دور الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك توفير الترتيبات الضرورية في مجال الأمن.
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies en faveur du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance (A/57/287) UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل (A/57/287)
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies en faveur du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance (A/58/394); UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل (A/58/394)؛
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies en faveur du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance (A/56/445) UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل (A/56/445)
    Forum international des femmes : conférence sur le thème ``Le rôle des Nations Unies en matière de droits de l'homme et de sécurité " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: محاضرة عن " دور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والأمن " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Forum international des femmes : conférence sur le thème ``Le rôle des Nations Unies en matière de droits de l'homme et de sécurité " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: محاضرة عن " دور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والأمن " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    Forum international des femmes : conférence sur le thème ``Le rôle des Nations Unies en matière de droits de l'homme et de sécurité " (parrainée par le Cabinet du Secrétaire général) UN المنتدى الدولي للمرأة: محاضرة عن " دور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والأمن " (برعاية المكتب التنفيذي للأمين العام)
    57. Les crises actuelles offrent l'occasion de renforcer encore le rôle des Nations Unies en matière de fixation des normes pour la coopération au développement et le suivi de la mise en œuvre, et de donner une nouvelle vigueur à l'engagement de la communauté internationale pour un véritable partenariat mondial pour le développement. UN 57 - واستطرد قائلا إن الأزمات الحالية تتيح فرصة لمواصلة تعزيز دور الأمم المتحدة في وضع معايير للتعاون في مجال التنمية ورصد التنفيذ، وكذلك تعزيز التزام المجتمع الدولي بالشراكة العالمية الحقيقية في التنمية.
    Dans son rapport sur le rôle des Nations Unies en faveur du développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance (A/58/394), le Secrétaire général se demande si la mondialisation ne fait pas marche arrière. UN وقال إن الأمين العام يتساءل، في تقريره بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل (A/58/394)، عما إذا كان مسار العولمة قد انعكس اتجاهه.
    Le Conseil a aussi déclaré qu'il n'accepterait pas de nouvelles obstructions ou tergiversations compromettant le processus de paix et a réaffirmé son intention de réexaminer, à tout moment, le rôle des Nations Unies en Angola au cas où un accord de paix ne serait pas conclu à Lusaka. UN وأعلن المجلس أيضا أنه لن يقبل أي عرقلة جديدة أو تسويف جديد في عملية السلم وكرر اﻹعراب عن اعتزامه إعادة النظر، في أي وقت، في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل إلى اتفاق سلم في لوساكا.
    6. Réaffirme son intention de réexaminer, à tout moment, le rôle des Nations Unies en Angola au cas où un accord de paix ne serait pas conclu à Lusaka; UN ٦ - يكرر اﻹعراب عن اعتزامه أن يعيد النظر، في أي وقت، في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل إلى اتفاق سلم في لوساكا؛
    6. Déclare qu'il a l'intention de réexaminer le rôle des Nations Unies en Angola si les Pourparlers de Lusaka n'aboutissent pas à un accord de paix avant l'expiration du nouveau mandat d'UNAVEM II; UN ٦ - يعلن اعتزامه إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل في لوساكا إلى اتفاق بشأن السلم قبل انقضاء الولاية الممددة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا؛
    v) Visites guidées, conférences et séminaires. Organisation d'une rencontre internationale à l'intention de journalistes portant sur les divers aspects de l'Agenda pour le développement, l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et le rôle des Nations Unies en matière de développement (PPSD); UN `٥` الجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات والحلقات الدراسية: تنظيم لقاء دولي للصحفيين بشأن القضايا المتصلة ﺑ " خطة للتنمية " ، والسنة الدولية للقضاء على الفقر، ودور اﻷمم المتحدة في التنمية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    v) Visites guidées, conférences et séminaires. Organisation d'une rencontre internationale à l'intention de journalistes portant sur les divers aspects de l'Agenda pour le développement, l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté et le rôle des Nations Unies en matière de développement (PPSD); UN `٥` الجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات والحلقات الدراسية: تنظيم لقاء دولي للصحفيين بشأن القضايا المتصلة ﺑ " خطة للتنمية " ، والسنة الدولية للقضاء على الفقر، ودور اﻷمم المتحدة في التنمية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more