"le rôle des organisations non gouvernementales dans" - Translation from French to Arabic

    • دور المنظمات غير الحكومية في
        
    • بدور المنظمات غير الحكومية في
        
    • ودور المنظمات غير الحكومية في
        
    Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. UN وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١.
    A cette fin, nous nous permettons d'inviter instamment la Conférence à envisager d'étendre le rôle des organisations non gouvernementales dans ses travaux. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نحث مؤتمر نزع السلاح على النظر في توسيع دور المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر.
    L'État partie devrait également renforcer le rôle des organisations non gouvernementales dans ce processus en facilitant leur accès aux lieux de détention. UN كما ينبغي لها أن تعزز دور المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، بتيسير وصولها إلى أماكن الاحتجاز.
    L'État partie devrait également renforcer le rôle des organisations non gouvernementales dans ce processus en facilitant leur accès aux lieux de détention. UN كما ينبغي لها أن تعزز دور المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، بتيسير وصولها إلى أماكن الاحتجاز.
    52. Dans le contexte de la Décennie, un Forum mondial sur le rôle des organisations non gouvernementales dans la réduction de la demande de drogues se réunira, à l'initiative des organisations non gouvernementales avec l'appui du PNUCID, à Bangkok en décembre 1994. UN ٢٥ ـ وفي اطار العقد، سيعقد الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب على المخدرات، الذي تنظمه منظمات غير حكومية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    La présence et le rôle des organisations non gouvernementales dans le règlement des conflits sont d'une importance égale. UN ويحظى حضور ودور المنظمات غير الحكومية في حل النزاعات بنفس القدر من الأهمية.
    Le Comité met depuis longtemps l'accent sur le rôle des organisations non gouvernementales dans cette procédure. UN وقد أكدت اللجنة منذ وقت طويل على دور المنظمات غير الحكومية في تلك العملية.
    144. Instaurer les mécanismes et structures permettant de développer le rôle des organisations non gouvernementales dans le domaine de la population. UN ١٤٤ - إنشاء آليات وأطر مناسبة لتعزيز دور المنظمات غير الحكومية في المجال السكاني.
    Les tables rondes ont porté sur les thèmes suivants : le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement de l'Afrique; leur rôle en tant que partenaires du développement; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    Le répertoire, présenté comme l’un des résultats du Forum mondial sur le rôle des organisations non gouvernementales dans la réduction de la demande de drogues, a été établi sans consulter le Comité des ONG de Vienne. UN وهذا الدليل، الذي قدم على أنه من نتائج المحفل العالمي لعام ١٩٩٤ بشأن دور المنظمات غير الحكومية في تخفيض الطلب على المخدرات، أعد دون التشاور مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية.
    125. le rôle des organisations non gouvernementales dans la mise en oeuvre des traités relatifs aux droits de l'homme mérite de retenir l'attention. UN ٥٢١- كما أن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان يستحق الاهتمام.
    La Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) a consacré des études à la contribution que les femmes étaient susceptibles d’apporter à l’instauration de la paix dans la région, et elle a tenu une réunion portant sur le rôle des organisations non gouvernementales dans la mise en oeuvre des accords de paix. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسات عن المرأة والسلام في المنطقة وعقدت اجتماعا تناول دور المنظمات غير الحكومية في اتفاقات السلام.
    Les tables rondes ont porté sur les thèmes suivants : le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement de l'Afrique; leur rôle en tant que partenaires du développement; l'avenir de la coopération internationale pour le développement; et le financement privé et le développement. UN فقد عقدت ندوات مناقشة عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية في أفريقيا؛ ومستقبل التعاون اﻹنمائي الدولي؛ ودور المنظمات غير الحكومية كشركاء في التنمية؛ والتمويل الخاص والتنمية.
    La Norvège se félicite de l'inclusion des appels au titre de projets exécutés par des organisations non gouvernementales dans les appels communs, ce qui fournit une évaluation plus complète et clarifie le rôle des organisations non gouvernementales dans les activités de secours. UN والنرويج ترحب بإدراج النداءات من أجل مشاريع المنظمات غير الحكومية ضمن النداءات الموحدة. فذلك يعطي فكرة أكمل ويوضح دور المنظمات غير الحكومية في عمليات اﻹغاثــة.
    - Opérationnaliser le rôle des organisations non gouvernementales dans la promotion des travailleuses; UN - تفعيل دور المنظمات غير الحكومية في النهوض بالمرأة العاملة؛
    D. Sujet 4. le rôle des organisations non gouvernementales dans la protection et la promotion des droits des personnes UN دال- الموضوع 4: دور المنظمات غير الحكومية في حماية وتعزيز حقوق
    69. L'Argentine réaffirme son engagement à continuer de renforcer la protection des droits de l'homme à l'échelle universelle et régionale, ainsi qu'à préserver et renforcer le rôle des organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits de l'homme. UN وتؤكد الأرجنتين من جديد التزامها بمواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي، وكذلك بالحفاظ على دور المنظمات غير الحكومية في مجال النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز هذا الدور.
    La CEA a établi à l'intention du Groupe un document sur le rôle des organisations non gouvernementales africaines, dans le cadre d'un rapport sur le rôle des organisations non gouvernementales dans le développement en Afrique élaboré par le Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN وصاغت اللجنة الاقتصادية لافريقيا للفريق ورقة عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية في افريقيا كجزء من تقرير عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الافريقية أعدته إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Le Programme a poursuivi les préparatifs du forum mondial sur le rôle des organisations non gouvernementales dans la réduction de la demande de drogues, qui doit se tenir en décembre 1994. UN وواصل البرنامج التحضيرات الخاصة بالمحفل العالمي بشأن دور المنظمات غير الحكومية في تخفيض الطلب على المخدرات، المقرر عقده في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Ils ont assisté au Forum mondial de 1994 sur le " Rôle des organisations non gouvernementales dans la réduction de la demande de drogues " , tenu du 12 au 16 décembre 1994 à Bangkok (Thaïlande). UN وقد حضر مسؤولو الاتحاد محفل ١٩٩٤ العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في خفض الطلب، الذي عقد في بانكوك بتايلند في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, un Forum mondial sur le rôle des organisations non gouvernementales dans la réduction de la demande de drogue auquel ont participé 115 pays a eu lieu à Bangkok en décembre 1994. UN وعقدت في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في سياق عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الندوة العالمية المعنية بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب، واشترك فيها ١١٥ بلدا.
    Parmi les sujets examinés à cette occasion figurent les relations des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies avec les organes chargés de suivre l'application des instruments internationaux, ainsi que le rôle des organisations non gouvernementales dans les travaux de ces organes. UN وأشارت إلى أن الاجتماع ناقش عدة مواضيع منها علاقة الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى مع الهيئات المنشأة بمعاهدات ودور المنظمات غير الحكومية في أعمال هذه الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more