:: Rapport oral sur le rôle du PNUD en matière de prévention des conflits et de relèvement | UN | تقرير شفوي عن دور البرنامج الإنمائي في درء الأزمات والتعافي منها |
Dans ce contexte, le rôle du PNUD en ce qui concerne le recouvrement rapide et la fourniture de services aux institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies s'est étendu. | UN | وفي إطار النمو العام، اتسع نطاق دور البرنامج الإنمائي في الإنعاش المبكر وما يقدمه من خدمات لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Dans ce contexte, le rôle du PNUD en ce qui concerne le recouvrement rapide et la fourniture de services aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies s'est étendu. | UN | وضمن النمو العام، اتسع نطاق دور البرنامج الإنمائي في الإنعاش المبكر وما يقدمه من خدمات لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Elles ont également noté avec satisfaction le rôle du PNUD en matière de prévention des crises et de redressement après une crise, en appelant l'attention sur les rapports entre paix et développement qui marqueront les travaux futurs de la Commission pour la consolidation de la paix. | UN | وكذلك أشارت الوفود مع الارتياح إلى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع حدوث الأزمات والإنعاش، موجهة الانتباه إلى متلازمة السلام والتنمية في سياق الأعمال المستقبلية للجنة بناء السلام. |
En réponse, le Vice-Président a expliqué que l'expression utilisée dans le contexte de ce projet devait être prise au sens large, de manière à faire la distinction entre le rôle du PNUD en matière de financement et de coordination, d'une part, et le rôle du BSP, d'autre part. | UN | وأوضح نائب الرئيس في رده أن الكلمة المستعملة في سياق المشروع ذات طبيعة واسعة، للتمييز بين دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التمويل والتنسيق من ناحية ودور مكتب خدمات المشاريع من ناحية أخرى. |
le rôle du PNUD en tant que gestionnaire des campagnes et comptable de la mise en oeuvre des objectifs de développement du Millénaire a été apprécié. | UN | 14 - وجرى الإعراب عن التقدير لدور البرنامج الإنمائي في إدارة العمل وتسجيل النتائج في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans ce contexte, le rôle du PNUD en ce qui concerne le recouvrement rapide et la fourniture de services aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies s'est étendu. | UN | وفي إطار النمو العام، اتسع نطاق دور البرنامج الإنمائي في الإنعاش المبكر وما يقدمه من خدمات لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Prévention des crises et relèvement le rôle du PNUD en matière de prévention des crises et de relèvement a évolué au cours des ans en fonction des besoins formulés dans les programmes de pays. | UN | 20 - تطور دور البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش على مدار السنوات استنادا إلى متطلبات البلدان المشمولة بالبرامج. |
Une autre délégation a demandé à ce que soit analysé le rôle du PNUD en matière de démobilisation et de déminage conformément à l'approche en amont décrite dans les plans d'action 2000-2003, étant donné que ces activités devaient être entreprises d'urgence et n'autorisaient pas un renforcement des capacités à long terme. | UN | وطلب وفد آخر تحليل دور البرنامج الإنمائي في عمليات التسريح وإزالة الألغام، المرتبطة بالنُهج التمهيدي الوارد ذكره في خطط الأعمال 2000-2003، حيث أن تلك الأنشطة ينبغي أن يتم الاضطلاع بها بصورة عاجلة ولا تفسح مجالا لبناء القدرات في الأجل الطويل. |
Une autre délégation a demandé à ce que soit analysé le rôle du PNUD en matière de démobilisation et de déminage conformément à l'approche en amont décrite dans les plans d'action 2000-2003, étant donné que ces activités devaient être entreprises d'urgence et n'autorisaient pas un renforcement des capacités à long terme. | UN | وطلب وفد آخر تحليل دور البرنامج الإنمائي في عمليات التسريح وإزالة الألغام، المرتبطة بالنُهج التمهيدي الوارد ذكره في خطط الأعمال 2000-2003، حيث أن تلك الأنشطة ينبغي أن يتم الاضطلاع بها بصورة عاجلة ولا تفسح مجالا لبناء القدرات في الأجل الطويل. |
Une délégation a recommandé que le rôle du PNUD en matière de relèvement rapide soit défini de façon plus explicite dans l'additif au plan stratégique intitulé < < Vision stratégique du PNUD sur l'assistance aux pays touchés par un conflit > > (DP/2008/20/Rev.1). | UN | 63 - وأوصى أحد الوفود بأن تكون الإضافة إلى استراتيجية البرنامج الإنمائي المعنونة " رؤية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات " (DP/2008/20/Rev.1) أكثر وضوحا في تحديد دور البرنامج الإنمائي في المراحل المبكرة للإنعاش. |
Les délégations ont demandé instamment qu'à l'occasion des rapports futurs, des consultations plus larges soient tenues avec les États Membres représentés à New York et que le rôle du PNUD en matière de promotion de concepts politiques dans le Rapport sur le développement humain soit défini plus précisément. | UN | أما بالنسبة لتقارير المستقبل، فقد حثّت الوفود على توسيع المشاورات مع الدول الأعضاء التي تتخذ مقارها في نيويورك، فضلاً عن التمييز الواضح بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نشر المفاهيم السياسية ضمن سياق تقرير التنمية البشرية. |
Les délégations ont demandé instamment qu'à l'occasion des rapports futurs, des consultations plus larges soient tenues avec les États Membres représentés à New York et que le rôle du PNUD en matière de promotion de concepts politiques dans le Rapport sur le développement humain soit défini plus précisément. | UN | أما بالنسبة لتقارير المستقبل، فقد حثّت الوفود على توسيع المشاورات مع الدول الأعضاء التي تتخذ مقارها في نيويورك، فضلاً عن التمييز الواضح بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نشر المفاهيم السياسية ضمن سياق تقرير التنمية البشرية. |
Celle concernant l'accord de coopération ONUDI/PNUD, prévu dans un accord de partenariat, portait sur le rôle du PNUD en tant que lieu d'échange pour mettre les connaissances des institutions spécialisées des Nations Unies à la disposition des pays membres. | UN | وفي التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما هو مطلوب في اتفاق الشراكة تمّ النظر في دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توفير إطار من أجل تمكين البلدان الأعضاء من الاضطلاع على معارف الوكالات المتخصصة غير المقيمة والتابعة للأمم المتحدة. |
En réponse, le Vice-Président a expliqué que l'expression utilisée dans le contexte de ce projet devait être prise au sens large, de manière à faire la distinction entre le rôle du PNUD en matière de financement et de coordination, d'une part, et le rôle du BSP, d'autre part. | UN | وأوضح نائب الرئيس في رده أن الكلمة المستعملة في سياق المشروع ذات طبيعة واسعة، للتمييز بين دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التمويل والتنسيق من ناحية ودور مكتب خدمات المشاريع من ناحية أخرى. |
En réponse, le Vice-Président a expliqué que l'expression utilisée dans le contexte de ce projet devait être prise au sens large, de manière à faire la distinction entre le rôle du PNUD en matière de financement et de coordination, d'une part, et le rôle du BSP, d'autre part. | UN | وأوضح نائب الرئيس في رده أن الكلمة المستعملة في سياق المشروع ذات طبيعة واسعة، للتمييز بين دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التمويل والتنسيق من ناحية ودور مكتب خدمات المشاريع من ناحية أخرى. |
Quelques délégations ont souligné qu'il importait de définir clairement quel serait le rôle du PNUD en ce qui concerne les changements climatiques de sorte que le Programme puisse maximiser la pertinence et l'impact de sa contribution à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui devait avoir lieu à Copenhague en décembre 2009. | UN | وأكد بعض الوفود أهمية وضع تعريف واضح لدور البرنامج الإنمائي في مجال تغير المناخ كي تستفيد المنظمة بأقصى حد من ما لديها من أهمية وأثر خلال مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009. |