Dans les conditions actuelles, le rôle et l'importance de la CSCE ne cessent de croître. | UN | وفي الوقت الحاضر، تزايد دور وأهمية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Des catastrophes naturelles comme celle-ci ne font que souligner le rôle et l'importance de l'assistance humanitaire fournie par l'ONU. | UN | إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة. |
le rôle et l'importance de la paix, de la sécurité et de la stabilité politique dans le développement de l'Afrique; | UN | دور وأهمية السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في تنمية أفريقيا؛ |
le rôle et l'importance de l'aquaculture seront abordés, avec une étude des systèmes marins et des systèmes d'eau douce. | UN | وسيدرج دور وأهمية تربية الأحياء المائية مع دراسة نظم المياه العذبة والبحرية. |
Le passage aux normes IPSAS peut également aider à mettre l'accent sur le rôle et l'importance de la gestion financière, et en particulier des fonctions qui y sont liées. | UN | ويمكن لاعتماد هذه المعايير أيضا أن يعزز دور وأهمية الإدارة المالية بوجه عام والمهام المالية بوجه خاص. |
- le rôle et l'importance de la paix, de la sécurité et de la stabilité politique dans le développement de l'Afrique; | UN | - دور وأهمية السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في تنمية أفريقيا؛ |
Cuba aimerait recevoir un complément d'information sur le rôle et l'importance de la coopération et de la solidarité internationales de façon à permettre aux pays en développement de résoudre le problème de la sécurité alimentaire. | UN | وقالت إن بلدها يود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور وأهمية التعاون والتضامن الدوليين في تمكين البلدان النامية من التصدي لمشكلة الأمن الغذائي. |
Elle a souligné le rôle et l'importance de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, en particulier de la réalisation des objectifs d'un logement convenable pour tous et d'établissements humains durables, dans les activités et programmes des organismes des Nations Unies. | UN | وشددت على دور وأهمية تنفيذ جدول أعمال الموئل، لا سيما تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة بالنسبة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة وبرامجها. |
Elle a outre souligné le rôle et l'importance de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, en particulier dans la réalisation des objectifs d'un logement convenable pour tous et d'établissements humains durables, et dans les activités et programmes des organismes des Nations Unies. | UN | كما أكد أيضاً على دور وأهمية تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخاصة فيما يتعلق بتحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة، في أنشطة وبرامج منظمة الأمم المتحدة. |
le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis. | UN | وقد تحدَّد دور وأهمية الوساطة المهنية. |
Le Forum examinera le rôle et l'importance de la mise en œuvre des droits des minorités dans les périodes qui font suite à des violences et à des conflits, au titre des efforts visant à construire et garantir une paix stable et durable. | UN | ١٩- سيبحث المحفل دور وأهمية إعمال حقوق الأقليات في حالات ما بعد العنف وما بعد النزاع، والجهود الواجب بذلها لإرساء سلام مستقر ودائم. |
64. le rôle et l'importance de la formation au marché du travail ont pris toute leur valeur pendant la période où un taux de chômage élevé a été enregistré; 52 000 personnes ont suivi cette formation en 1991; 73 000 personnes se sont inscrites en 1992 et 70 000 en 1993. | UN | ٤٦ - وقد تم التأكيد بشدة على دور وأهمية التدريب في سوق العمل خلال الفترة التي سجلت بطالة عالية. فقد تلقى ٠٠٠ ٥٢ شخص تدريبا في سوق العمل خلال عام ١٩٩١، وبدأ ٠٠٠ ٣٧ شخص تدريبهم عام ٢٩٩١ و٠٠٠ ٠٧ شخص آخر عام ٣٩٩١. |
La première étude détaillée portant sur les zones tropicales a été entreprise par les soins du programme relatif à la diversité et la fertilité des sols tropicaux de Diversitas, qui examine le rôle et l'importance de la diversité biologique des sols et d'un écosystème des sols équilibré dans la gestion durable de la diversité biologique dans les méthodes d'exploitation agricoles et forestières. | UN | 29 - استهل أول جهد شامل في المناطق المدارية من خلال برنامــج استراتيجيــة التنوع البيــولوجي وخصوبة التربة المدارية المضطلــع بـــه فـــي إطـــار برنامــج التــنوع البيولوجي )DIVERSITAS) والذي يستعرض دور وأهمية التنوع البيولوجي للتربة وتوفر نظام إيكولوجي متوازن للتربة في مجال الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي في النظم الزراعية والحرجية. |