"le rôle et les fonctions" - Translation from French to Arabic

    • دور ومهام
        
    • دور ووظائف
        
    • أدوار ومهام
        
    • دور ومهمة
        
    • بدور ووظائف
        
    • أدوار ووظائف
        
    • ودور ومهام
        
    • الدور والمهام
        
    • للدور والمهام الموكلة
        
    • دور اليونيدو ووظائفها
        
    • دور ووظيفة
        
    • الدور والوظائف
        
    • ودوره ووظائفه
        
    • ودورها ووظائفها
        
    • الأدوار والمهام
        
    On trouvera des observations complémentaires du Comité sur le rôle et les fonctions des équipes mixtes de protection aux paragraphes 49 à 51 ci-après. UN وتعلق اللجنة بمزيد من التفصيل عن دور ومهام أفرقة الحماية المشتركة بالبعثة في الفقرات من 49 إلى 51 أدناه.
    le rôle et les fonctions du Bureau du procureur général sont énoncés dans la Constitution. UN ويُبيِّن الدستور دور ومهام مكتب المدّعي العام.
    Elle a donc prié le Secrétaire général de renforcer le rôle et les fonctions de ce qui était alors le Service administratif de gestion et, à cette fin : UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعزز دور ووظائف دائرة التنظيم اﻹدارية عن طريق ما يلي:
    Il serait utile également de comparer le rôle et les fonctions du Ministère avec ceux du Conseil national proposé pour la promotion de l'égalité entre hommes et femmes. UN ومن المفيد كذلك مقارنة أدوار ومهام الوزارات بدور المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتنمية.
    En outre, la circulaire financière ne précise pas quels sont le rôle et les fonctions du Conseiller juridique du Directeur général. UN والتعميم المالي لا يحدد دور ومهمة المستشار القانوني للمدير التنفيذي.
    161. Cette nouvelle approche précise et traduit en mesures concrètes le plan de travail sur le rôle et les fonctions futures de l’ONUDI approuvé à la septième session de la Conférence générale de l’ONUDI en décembre 1997. UN ١٦١ - وهذا النهج الجديد يفصل ويترجم إلى عمل خطة العمل المعنية بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل التي وافقت عليها الدورة السابعة للمؤتمر العام لليونيدو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Par ailleurs, on a estimé que le rôle et les fonctions du Comité directeur du Siège devraient être définis officiellement dans l'énoncé de la méthode. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية.
    Il est indispensable de définir le rôle et les fonctions de chaque organisme des Nations Unies d'après ses avantages comparés et son mandat. UN فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها.
    Certains représentants ont demandé que le rôle et les fonctions du bureau soient définis avant que le choix du lieu ne soit arrêté. UN وطلبت بعض الوفود أن يتم، على وجه الدقة، تحديد دور ومهام المكتب قبل اتخاذ قرار بشأن الموقع.
    Certaines délégations ont exprimé l'avis que le rôle et les fonctions de UN-Océans n'étaient pas bien compris et que sa visibilité devrait être accrue. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن دور ومهام آلية تنسيق المحيطات ليست مفهومة بصورة جيدة، وأنه ينبغي إبرازها بدرجة أكبر.
    Toutefois, le rôle et les fonctions du Bureau seront maintenus à l'étude et les modifications voulues seront apportées en fonction des éléments nouveaux qui pourraient intervenir. UN غير أن دور ومهام المكتب ستظل قيد الاستعراض الكامل على أن تؤخذ في الاعتبار التطورات اﻷخرى التي يمكن أن تؤثر على شكل المكتب.
    493. La représentante a apporté au Comité certaines précisions concernant le rôle et les fonctions du Défenseur du peuple. UN ٣٩٤ - وزودت الممثلة اللجنة بمعلومات عن دور ومهام مكتب محامي الشعب.
    Toutefois, il était manifeste que ce détenu, comme plusieurs autres rencontrés durant la mission dans les différents lieux de détention, ne comprenait pas le rôle et les fonctions d'un avocat. UN واتضح مع ذلك أن هذا الشخص لم يفهم ككثيرين غيره ممن جرت مقابلتهم أثناء البعثة في مراكز اعتقال مختلفة دور ووظائف المحامي.
    Veuillez donner des précisions sur le rôle et les fonctions de ce ministère et sur ses rapports avec le Ministère des affaires sociales. UN يرجى تقديم معلومات عن دور ووظائف منصب وزير شؤون المساواة الجنسانية وعلاقته بمنصب وزير الرعاية الاجتماعية.
    Durant la seconde phase d'activité, il est envisagé que le rôle et les fonctions des différentes composantes de l'architecture de la consolidation de la paix vont continuer de mûrir. UN وخلال المرحلة الثانية للأنشطة، هناك تخطيط لمواصلة تطوير دور ووظائف مختلف مكونات هيكل بناء السلام.
    Nous pensons aussi que le rôle et les fonctions de la Commission des droits de l'homme, les organes créés par traités et le système de procédures spéciales devraient être renforcés et que nos intérêts étroits ne devraient pas leur porter préjudice. UN ونعتقد أيضا بأن ما للجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات من أدوار ومهام وإجراءات خاصـــة، يجب تعزيزها والحيلولة دون وقوعها ضحية لمصالحنا الضيقة.
    Il a été suggéré de revoir le rôle et les fonctions des observateurs dans les opérations de maintien de la paix. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى استعراض دور ومهمة المراقبين في مهمة عمليات حفظ السلام.
    Groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI. UN الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل .
    Les transports peuvent ainsi fournir des orientations précieuses pour définir le rôle et les fonctions des secteurs public et privé dans le processus de développement. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن يوفر النقل إرشادات قيمة في تحديد أدوار ووظائف القطاعين العام والخاص في عملية التنمية.
    Il explicite les responsabilités et les pouvoirs du Procureur en ce qui concerne l'ouverture des poursuites, ainsi que le rôle et les fonctions de la chambre préliminaire. UN وهو يفصل مسؤوليات المدعي العام وصلاحياته فيما يتعلق بإقامة الدعوى ودور ومهام دائرة ما قبل المحاكمة.
    Un certain nombre de délégations ont demandé que le rôle et les fonctions qu'il était proposé d'attribuer aux bureaux régionaux soient clarifiés et fassent l'objet d'un débat. UN وطلب عدد من الوفود مزيدا من التوضيح والنقاش حول الدور والمهام المقترحة للمكاتب اﻹقليمية.
    Elle les a invités aussi à examiner le rôle et les fonctions des mécanismes nationaux chargés des questions relatives à la famille afin de mieux intégrer ces questions dans les programmes de développement national. UN ودعت أيضا الدول الأعضاء إلى إجراء استعراض للدور والمهام الموكلة للآليات الوطنية القائمة المعنية بالأسرة لإدراج قضايا الأسرة على نحو أفضل في برامج التنمية الوطنية.
    Rappelant le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI qu'elle a adopté dans sa résolution GC.7/Res.1, UN " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1،
    Quel devrait être le rôle et les fonctions futurs du Secrétariat de l'ozone? UN ○ ماذا ينبغي أن يكون عليه دور ووظيفة أمانة الأوزون في المستقبل؟
    Cela permettrait de mieux comprendre le rôle et les fonctions d'une institution chargée des droits de l'homme. UN وقد هيأ ذلك لتحسين فهم الدور والوظائف التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان.
    Lors de la 10ème réunion un peu plus tard dans la journée, M. Jozef DeWitte, Président du Réseau européen des organismes de promotion de l'égalité (Equinet), a fait son exposé devant le Comité spécial en expliquant le mandat, le rôle et les fonctions du Centre belge. UN وفي الجلسة العاشرة التي عقدت في وقت لاحق من ذلك اليوم، قدم السيد جوزيف دي وايت، رئيس الشبكة الأوروبية لهيئات التكافؤ، عرضه إلى اللجنة المخصصة بشرح ولاية المركز البلجيكي ودوره ووظائفه.
    Outre le rôle et les fonctions qu'elle exerce en tant que service national de police, elle est également chargée d'assurer la sécurité de l'État. UN وبالإضافة إلى الأدوار والمهام التي تضطلع بها أي دائرة شرطة وطنية، فهي أيضا مسؤولة عن أمن الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more