"le raid" - Translation from French to Arabic

    • الغارة
        
    • الغاره
        
    En outre, au moins 70 autres maisons ont été endommagées durant le raid. UN وإضافة إلى ذلك أصيب 70 منزلا آخر على الأقل بأضرار نتيجة الغارة.
    le raid a été lancé par les forces terrestres israéliennes, appuyées par des dizaines de véhicules blindés, de chars, d'hélicoptères de combat et de navires de la marine. UN ونفذت الغارة قوة مشاة إسرائيلية، تدعمها عشرات من حاملات الجنود المدرعة والدبابات والمروحيات القاذفة والسفن الحربية.
    Il ne fait aucun doute que le raid aérien qui a touché l’école élémentaire était une attaque préméditée, les chasseurs érythréens procédant à un nouveau bombardement deux heures plus tard. UN وليس ثمة شك في أن الغارة الجوية على المدرسة الابتدائية كانت هجوما متعمدا ﻷن الطائرات الحربية اﻹريترية عادت للضرب مرة ثانية في غضون ساعتين.
    Comme les autres opérations, le raid contre Cana avait pour but de défendre des citoyens israéliens. UN وكما في العمليات الأخرى، كان الهدف من الغارة على قانا هو الدفاع عن المواطنين الإسرائيليين.
    Votre mari a montré sa bravoure dans le raid. Open Subtitles زوجكِ أضهر شجاعة فذه في الغاره
    Qui a eue une médaille pour avoir mené le raid contre mon père. Open Subtitles لقد حصلت على ميدالية لقيادتك الغارة على والدي
    le raid était une grosse défaite mais on a rien à cacher, Open Subtitles كانت الغارة بمثابة خسارة كبيرة لكننا لا نملك شيئًا لنُخفيه
    J'ai trouvé des empreintes sur ce fusil qui n'appartiennent à aucun des terroristes tués pendant le raid. Open Subtitles لقد عثرت على بصمات على البندقية و لاتنتمي لأي من الإرهابيين الذين قتلوا في الغارة هل حصلتِ على تطابق؟
    Il a été endommagé pendant le raid. Open Subtitles القوات الخاصة قد أحضرته لقد تم تدميره في الغارة
    Apparemment, l'ordinateur était connecté à ce portail chaque jour depuis le raid. Open Subtitles حسناً، طبقاً لهذا، الحاسوب المحمول كان يدخل إلى هذا المنفذ كل يوم منذ الغارة
    L'équipe a fini le raid. On a dû le manquer. Open Subtitles الفريق انتهى لتوه من الغارة يبدو أننا فوتناه للتو
    Et quand le raid a été lancé, il a tagué la maison au laser pour guider le missile. Open Subtitles ثمّ عندما شُنّت الغارة الجويّة، صوّب على المنزل بليزر لتوجيه الصاروخ.
    Si le raid au Violet Orchid tourne mal, Open Subtitles إذا الغارة على أوركيد البنفسج يذهب سيئة،
    Celui avec qui il voyage, celui avec la barbe rousse, il menait le raid sur mon village. Open Subtitles ذلك الذي يُسافر معه ،ذو اللحية الحمراء لقد قاد الغارة على قريتي ..
    En outre, avant et après le raid, l'aviation israélienne a survolé les régions de : Na'ima, Dammour, Sa'idat, Jiyyé ainsi que la ville de Saïda et les camps de réfugiés avoisinants. UN كما حلق الطيران الحربي الاسرائيلي قبل وبعد الغارة فوق مناطق الناعمة - الدامور - السعديات والجية وصيدا ومخيماتها.
    Quelles qu'aient été les motivations déclarées du Gouvernement soudanais pour justifier sa décision d'interdire l'accès au site après le raid aérien, le site en question aurait dû dans ce cas continuer d'être une source de pollution. UN بيد أن المحافظة على الموقع بالصورة التي كان عليها بعد الغارة الجوية عليه ستؤدي بدون شك إلى إبقاء الموقع مصدرا للتلوث، بغض النظر عن بواعث حكومة السودان الواضحة على المحافظة عليه بتلك الصورة.
    L'attaché de presse du Premier Ministre aurait indiqué plusieurs jours après le raid que Ken Savia figurait au nombre des personnes arrêtées et qu'il était détenu dans les locaux de l'ancien conseil municipal d'Arawa. UN ويقال إن السكرتير الصحفي لرئيس الوزراء صرح بعد مرور عدة أيام على الغارة أن كين سافيا كان من بين الذين أوقفوا خلال الغارة وأنه محتجز في مجمع مجلس بلدية أراوا السابق.
    Le Gouvernement indonésien condamne le raid israélien et les actes de violence perpétrés contre le Mavi Marmara, qui acheminait une aide humanitaire internationale vers la bande de Gaza, Palestine, le 31 mai 2010. UN تدين حكومة جمهورية إندونيسيا الغارة وأعمال العنف الإسرائيلية ضد ماوي مرمرة، التي كانت تقل المساعدات الإنسانية الدولية إلى قطاع غزة، فلسطين في 31 أيار/ مايو 2010.
    De fait, au cours du week-end, les forces d'occupation israéliennes ont poursuivi le raid lancé le vendredi 10 octobre de bonne heure dans le camp de réfugiés de Rafah fortement peuplé, dans la bande de Gaza occupée. UN فقد واصلت القوات الإسرائيلية المحتلة خلال نهاية الأسبوع عمليا تنفيذ الغارة التي بدأتها في الساعات الأولى من صباح يوم الجمعة 10 تشرين الأول/أكتوبر في مخيم رفح المكتظ بالسكان بقطاع غزة المحتل.
    Les responsables américains ont reconnu que le raid avait tué des civils innocents et envoyé une équipe d'enquête, qui compterait parmi ses membres un général de l'armée de l'air des États-Unis. UN واعترف مسؤولون من الولايات المتحدة بأن الغارة قتلت مدنيين أبرياء، وأوفدوا فريقا للتحقيق في المسألة يضم جنرالا من سلاح الجو في الولايات المتحدة.
    Je sais pour le raid. Open Subtitles أعلم بشأن الغاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more