"le rapport a été présenté par" - Translation from French to Arabic

    • وقدم التقرير
        
    • وعرض التقرير
        
    • أعد مقدمة التقرير
        
    • وقدمت التقرير
        
    • الذي قامت بعرضه
        
    389. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie, qui a rappelé l'importance que son pays attachait à la poursuite du dialogue engagé avec le Comité. UN ٣٨٩ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي وجه النظر إلى اﻷهمية التي يوليها بلده لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    445. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui a souligné l'importance que son pays attachait à la poursuite du dialogue avec le Comité. UN ٤٤٥ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أكد على اﻷهمية التي يعلقها بلده على استمرار الحوار مع اللجنة.
    143. le rapport a été présenté par le représentant de l'Etat partie, qui a déclaré que l'élection de l'Assemblée constituante avait ouvert la voie menant à la réconciliation démocratique. UN ٣٤١ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي ذكر أن انتخاب الجمعية التأسيسية قد مهد الطريق لتحقيق مصالحة ديمقراطية.
    le rapport a été présenté par le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations. UN وعرض التقرير مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات.
    le rapport a été présenté par la délégation du Viet Nam, qui assurait la présidence du Conseil en juillet 2008. UN وقد أعد مقدمة التقرير وفد فييت نام التي تولت رئاسة المجلس خلال شهر تموز/يوليه 2008.
    366. le rapport a été présenté par le Ministre adjoint chargé du Bureau de la condition féminine, qui dépend du Département constitué par les services du Premier Ministre et du Cabinet. UN ٦٦٣ - وقدمت التقرير اﻷمينة المساعدة، مكتب مركز المرأة، إدارة ديوان رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    Le Conseil d'administration était saisi du rapport annuel de la Directrice générale sur les progrès accomplis et les résultats obtenus dans le cadre du plan stratégique à moyen terme (PSMT) pour 2002-2005 (E/ICEF/2005/6); le rapport a été présenté par Mme Rima Salah, Directrice générale adjointe. UN 7 - كان معروضاً على المجلس التنفيذي التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن التقدم المـُحرز والإنجازات في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (الوثيقة E/ICEF/2005/6)، الذي قامت بعرضه السيدة ريما صلاح، نائبة المديرة التنفيذية.
    389. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie, qui a rappelé l'importance que son pays attachait à la poursuite du dialogue engagé avec le Comité. UN ٣٨٩ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي وجه النظر إلى اﻷهمية التي يوليها بلده لمواصلة الحوار مع اللجنة.
    445. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui a souligné l'importance que son pays attachait à la poursuite du dialogue avec le Comité. UN ٤٤٥ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي أكد على اﻷهمية التي يعلقها بلده على استمرار الحوار مع اللجنة.
    70. le rapport a été présenté par la Directrice générale de la Direction des affaires féminines du Cabinet du Président de la Namibie. UN ٠٧ - وقدم التقرير من قبل المديرة العامة ﻹدارة شؤون المرأة في ناميبيا، الملحقة بمكتب الرئيس.
    129. le rapport a été présenté par le représentant de l'Etat partie, qui a fait observer que depuis la rédaction du rapport, des changements fondamentaux s'étaient produits et continuaient à se produire au Ghana. UN ٩٢١ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، فأشار الى أنه منذ إعداد هذا التقرير حدثت تغييرات أساسية لا تزال تأخذ مجراها في غانا.
    363. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie, qui a exposé brièvement les mesures prises pour donner effet aux dispositions de la Convention depuis la présentation du rapport précédent. UN ٣٦٣ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، وعرض تفاصيل موجزة للتدابير التي اتخذتها تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية منذ أن قدمت تقريرها اﻷخير.
    513. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui a souligné les différentes mesures prises par son gouvernement dans le domaine de la lutte conte la discrimination raciale depuis la présentation du rapport précédent. UN ٥١٣ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، فلفت انتباه اللجنة إلى مختلف التدابير التي اتخذتها حكومته منذ آخر تقرير قدمته في سياق إجراءات مكافحة التمييز العنصري.
    111. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui s'est déclaré convaincu qu'un dialogue constructif pourra être établi entre son pays, le Comité et d'autres mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ١١١ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف الذي أعرب عن ثقته في الحوار البناء بين بلده، واللجنة وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    363. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie, qui a exposé brièvement les mesures prises pour donner effet aux dispositions de la Convention depuis la présentation du rapport précédent. UN ٣٦٣ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، وعرض تفاصيل موجزة للتدابير التي اتخذتها تنفيذا ﻷحكام الاتفاقية منذ أن قدمت تقريرها اﻷخير.
    513. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui a souligné les différentes mesures prises par son gouvernement dans le domaine de la lutte conte la discrimination raciale depuis la présentation du rapport précédent. UN ٥١٣ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، فلفت انتباه اللجنة إلى مختلف التدابير التي اتخذتها حكومته منذ آخر تقرير قدمته في سياق إجراءات مكافحة التمييز العنصري.
    111. le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui s'est déclaré convaincu qu'un dialogue constructif pourra être établi entre son pays, le Comité et d'autres mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN ١١١ - وقدم التقرير من قبل ممثل الدولة الطرف الذي أعرب عن ثقته في الحوار البناء بين بلده، وبين اللجنة وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    le rapport a été présenté par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh. UN وعرض التقرير تولياميني كالومو مساعد الأمين العام للشؤون السياسية.
    le rapport a été présenté par Abou Moussa, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. UN وعرض التقرير أبو موسى، الممثل الخاص لوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    200. le rapport a été présenté par le représentant de l'Etat partie qui a rendu compte brièvement des principaux faits nouveaux survenus récemment dans son pays. UN ٢٠٠ - وعرض التقرير ممثل الدولة مقدمة التقرير، ووصف بإيجاز التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخرا في بلده.
    le rapport a été présenté par la délégation du Viet Nam, qui assurait la présidence du Conseil en juillet 2008. UN وقد أعد مقدمة التقرير وفد فييت نام الذي تولى رئاسة المجلس خلال شهر تموز/يوليه 2008.
    le rapport a été présenté par Frida Maria Armas Pfirter (Argentine), qui a d'abord exprimé ses condoléances au nom de la Commission pour le décès tragique, le 30 mai 2004, d'Helmut Beiersdorf (Allemagne), membre de la Commission. UN وقدمت التقرير فريدا ماريا آرماس بفيرتر (الأرجنتين) بعد أن أعربت باسم اللجنة عن تعازيها إثر الحادث المأساوي المتمثل في وفاة أحد أعضاء اللجنة، وهو هلموت بييرسدورف (ألمانيا) في 30 أيار/ مايو 2004.
    Le Conseil d'administration était saisi du rapport annuel de la Directrice générale sur les progrès accomplis et les résultats obtenus dans le cadre du plan stratégique à moyen terme (PSMT) pour 2002-2005 (E/ICEF/2005/6); le rapport a été présenté par Mme Rima Salah, Directrice générale adjointe. UN 112- كان معروضاً على المجلس التنفيذي التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن التقدم المـُحرز والإنجازات في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (E/ICEF/2005/6)، الذي قامت بعرضه السيدة ريما صلاح، نائبة المديرة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more