"le rapport annuel de l'aiea" - Translation from French to Arabic

    • التقرير السنوي للوكالة
        
    le rapport annuel de l'AIEA rend compte avec précision de l'oeuvre multidimensionnelle à laquelle elle s'est attelée une année durant. UN يتيح لنا التقرير السنوي للوكالة صورة دقيقة جدا للمجهودات متعددة اﻷبعاد التي بذلتها الوكالة طوال العام الماضي.
    le rapport annuel de l'AIEA pour 2001 souligne le bilan de sûreté remarquable des États qui transportent des matières radioactives. UN ويقول التقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2001 إن الذين ينقلون مواد مشعة لديهم سجل مثير للإعجاب في السلامة والأمن.
    Ma délégation a examiné le rapport annuel de l'AIEA pour l'année 1995. UN لقد استعرض وفد بلدي التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٥.
    La délégation de la Pologne estime que le rapport annuel de l'AIEA de même que la déclaration liminaire de son directeur général sont une tentative réussie de présenter une analyse complète et mesurée des activités de l'Agence en 1992. UN ويرى وفد بولندا أن التقرير السنوي للوكالة والبيان الاستهلالي الذي ألقاه المدير العام السيد هانز بليكس يمثلان محاولة ناجحــة لتقديــم تحليــل شامل وحسن التوازن ﻷنشطـة الوكالــة في عــام ١٩٩٢.
    le rapport annuel de l'AIEA montre clairement que l'Agence a continué à assumer ses responsabilités comme cela est prévu dans son statut et dans les résolutions de la Conférence générale et du Conseil des gouverneurs. UN يوضح التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بجلاء أن الوكالة تواصل الوفاء بمسؤولياتها المنصوص عليها في نظامهــا اﻷســاس وفـي قرارات المؤتمر العام ومجلس المحافظين.
    J'expire sincèrement que la discussion sur le rapport annuel de l'AIEA contribuera au renforcement de l'appui que les États Membres apportent aux activités de l'Agence. UN الدورة الثانية والخمسون ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ ويحدوني أمل وطيد في أن تسهم مناقشة التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذريـة في تعزيــز دعم الدول اﻷعضاء ﻷنشطة الوكالة.
    Après avoir examiné le rapport annuel de l'AIEA pour 1996, nous sommes heureux de noter que l'Agence continue de progresser vers les objectifs et les responsabilités qui lui ont été confiés. UN وبعد أن استعرضنا التقرير السنوي للوكالة لعام ١٩٩٦، يسعدنا أن نرى الوكالة مستمرة في تحقيق التقدم في القيام بواجباتها وبلوغ أهدافها المنوطة بها.
    Comme l'indique le rapport annuel de l'AIEA dont nous sommes saisis aujourd'hui, un séjour prolongé dans les localités environnantes de ce polygone d'essai a pour conséquence l'accumulation d'un niveau inacceptable de rayonnements. UN وحسبما يرد في التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعروض هنا اليوم، فإن اﻹقامة المطولة في أماكن حول موقع التجارب هذا تسفر عن جرعات عالية غير مقبولة من اﻹشعاع.
    Nous tenons à exprimer notre plein soutien à l'Agence, et nous nous réjouissons de coparrainer une nouvelle fois le projet de résolution (A/63/L.6) sur le rapport annuel de l'AIEA. UN ويسرنا أن نكون مرة أخرى من مقدمي مشروع القرار A/63/L.6 بشأن التقرير السنوي للوكالة.
    Nous notons avec satisfaction les réalisations récentes de l'Agence dans les domaines de la technologie, de la sûreté et de la sécurité, et de la vérification, décrites dans le rapport annuel de l'AIEA de 2006. UN ويسرنا أن نحيط علما بمنجزات الوكالة التي تحققت مؤخرا في مجالات التكنولوجيا، والسلامة والأمان، والتحقق، التي يسردها التقرير السنوي للوكالة لعام 2006.
    le rapport annuel de l'AIEA, dont nous sommes saisis pour examen, démontre clairement l'importance vitale de l'Agence dans la recherche de solutions à ces problèmes complexes conformément à son Statut et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN إن التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعروض علينا لننظر فيه يقدم دليلا واضحا على الدور الحيوي الهام الذي تضطلع به الوكالة في حل هذه المشاكل المعقدة وفقا لنظامها اﻷساسي وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    le rapport annuel de l'AIEA à l'Assemblée générale nous fournit l'occasion d'examiner le travail exécuté par cette agence et d'en mesurer les résultats dans les différents domaines dans lesquels elle exerce ses activités statutaires. UN إن عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الجمعية العامة يكفل لنا الفرصة لاستعراض أعمال الوكالة ولتقييم نتائجها في مختلف المجالات التي تضطلع فيها بمهامها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للوكالة.
    En ce qui concerne le rapport annuel de l'AIEA pour 2008, nous notons avec satisfaction les réalisations nombreuses et utiles de l'Agence dans les domaines de l'énergie nucléaire, des applications nucléaires, de la sûreté, de la sécurité et des vérifications au cours de la période couverte par le rapport. UN وبالانتقال إلى التقرير السنوي للوكالة عام 2008، يسرُّنا أن نحيط علماً بإنجازات الوكالة العديدة والثمينة في مجالات الطاقة النووية، والتطبيقات النووية، والسلامة والأمن والتحقق أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier, au nom de ma délégation, M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de son exposé sur le rapport annuel de l'AIEA. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولاً أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم التقرير السنوي للوكالة.
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Directeur de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Mohamed ElBaradei, d'avoir présenté le rapport annuel de l'AIEA. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه التقرير السنوي للوكالة.
    Nous prenons note avec satisfaction des résultats obtenus récemment par l'Agence dans les domaines de l'énergie nucléaire, des applications nucléaires, de la sûreté et de la sécurité, et de la vérification, tels qu'ils sont exposés dans le rapport annuel de l'AIEA pour 2007 (voir A/63/276). UN ويسعدنا أن نحيط علما بالإنجازات الأخيرة للوكالة في ميادين الطاقة النووية، والتطبيقات النووية، والسلامة والأمن والتحقق، كما وردت في التقرير السنوي للوكالة عن عام 2007 (A/63/276).
    La coopération entre l’AIEA et le Comité a continué à s’étendre dans les années 70 avec le transfert à Vienne du Comité, ce dont le rapport annuel de l’AIEA pour 1974/75 a fait état Voir les documents de l’AIEA GOV/1735, 1735/Add.1/Rev.1, 1735/Add.2 et GOV/OR.478. UN ١٣ - واستمر التعاون بين الوكالة واللجنة في النمو في منتصف السبعينات، عندما نقلت اللجنة إلى فيينا، اﻷمر الذي أشير إليه في التقرير السنوي للوكالة لعامي ١٩٧٤ و ١٩٧٥)ي(.
    M. Kodama (Japon) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, d'avoir présenté le rapport annuel de l'AIEA (voir A/65/140). UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود، في البداية، أن أشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على عرض التقرير السنوي للوكالة (انظر A/65/140).
    M. Chong-Ha Yoo (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Gouvernement de la République de Corée, je voudrais remercier M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de nous avoir présenté avec tant de compétence le rapport annuel de l'AIEA. UN السيد تشونغ هايو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن حكومة جمهورية كوريا أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعرضه التقرير السنوي للوكالة باقتدار بالغ.
    M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation indonésienne, je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed ElBaradei, qui a présenté le rapport annuel de l'AIEA pour 2007 (voir A/63/276). UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم الوفد الإندونيسي، أود أولا أن أعرب عن تقديرنا للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديمه التقرير السنوي للوكالة لعام 2007 (انظر A/63/276).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more