"le rapport annuel pour" - Translation from French to Arabic

    • التقرير السنوي لعام
        
    • التقرير السنوي عن
        
    • التقرير السنوي للجنة لعام
        
    • التقرير السنوي تحقيقا
        
    • التقرير السنوي للجنة عن
        
    • التقرير السنوي لسنة
        
    • التقرير السنوي للفترة
        
    Il sera rendu compte des analyses en laboratoire des échantillons prélevés à cette occasion dans le rapport annuel pour 2012. UN وستعرض التحاليل المخبرية للمواد التي تم جمعها على متن الرحلة البحرية، في التقرير السنوي لعام 2012.
    Dans le rapport annuel pour 2008, cette catégorie de fonctionnaires était incorporée à celle des fonctionnaires ayant < < accès à des informations confidentielles > > . UN وأدرج التقرير السنوي لعام 2008 هذه الفئة ضمن فئة الموظفين المخولين ' الاطلاع على المعلومات السرية`.
    Seule une partie des activités menées en 2012 avait été couverte dans le rapport annuel pour 2012. UN وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي.
    La Directrice exécutive a indiqué que la tendance enregistrée à cet égard était favorable et que le Fonds devrait peut-être envisager de présenter différemment le nombre de projets dont il serait fait état dans le rapport annuel pour 1996 afin que cette tendance apparaisse plus nettement. UN وأفادت المديرة التنفيذية أن الاتجاه مؤات في هذا الشأن، واقترحت أن ينظر الصندوق في إمكانية تغيير أسلوب عرض عدد المشاريع في التقرير السنوي عن عام ٦٩٩١ بغية زيادة إظهار هذا الاتجاه.
    Un compte rendu de ses activités à sa vingt-septième session (12-23 novembre 2001) figurera dans le rapport annuel pour 2002. UN وسيدرج في التقرير السنوي للجنة لعام 2002 أنشطة اللجنة في دورتها السابعة والعشرين (12-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001).
    Il était indiqué que le rapport final serait transmis dans le rapport annuel pour 2012. UN بيد أن ذلك لم يحدث، وجاء في التقرير أن التقرير النهائي سيُقدم في التقرير السنوي لعام 2012.
    Par ailleurs, des statistiques sur le nombre de personnes visées ou non par cette loi ont été présentées et publiées dans le rapport annuel pour 2009. UN وتقديم إحصاءات عن المشمولين بالقانون وغير المشمولين ونشرها طي التقرير السنوي لعام 2009.
    Il prend en compte les observations du Conseil d'administration du PAM sur le rapport annuel pour 2007. UN ويراعي التقرير تعليقات المجلس على التقرير السنوي لعام 2007.
    Chiffre à établir à partir du rapport de synthèse sur le plan de financement pluriannuel et le rapport annuel pour 2007 UN ستُجمع الأرقام من التقرير التجميعي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومن التقرير السنوي لعام 2007
    Ces réalisations, décrites en détail dans le rapport annuel pour 1993, montrent à l'évidence le large appui accordé par les États Membres aux programmes de l'Agence. UN والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء.
    169. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur le rapport annuel pour 1996. UN ١٦٩ - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على ما قدمه من تعليقات بشأن التقرير السنوي لعام ١٩٩٦.
    169. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur le rapport annuel pour 1996. UN ١٨٣ - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على ما قدمه من تعليقات بشأن التقرير السنوي لعام ١٩٩٦.
    le rapport annuel pour 2013 fournit une vue d'ensemble des indicateurs de la sécurité routière pour 2011 dans 37 pays, des données préliminaires pour 2012 et des rapports détaillés par pays, et expose les stratégies et les objectifs fixés en matière de sécurité routière. UN ويقدم التقرير السنوي لعام 2013 لمحة عامة عن مؤشرات السلامة على الطرق في عام 2011 في 37 بلدا، وبيانات أولية لعام 2012 وتقارير مفصلة بحسب البلدان، ويصف الاستراتيجيات المعمول بها والغايات في مجال السلامة على الطرق.
    Les résumés des allégations générales examinées pendant la quatrevingtsixième session et les réponses éventuelles des gouvernements figureront dans le rapport annuel pour 2009. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2009 ملخصات الادعاءات العامة التي بُحثت خلال الدورة السادسة والثمانين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    Les résumés des allégations générales examinées pendant la quatre-vingt-huitième session et les réponses éventuelles des gouvernements figureront dans le rapport annuel pour 2010. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2010 ملخصات الادعاءات العامة التي بُحثت خلال الدورة الثامنة والثمانين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    le rapport annuel pour 2008 du Chef du Bureau de l'audit interne a été présenté au Directeur exécutif, au Comité consultatif de la stratégie et de l'audit et au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2009. UN كما قُدم التقرير السنوي لعام 2008 الذي أعده رئيس المراجعة الداخلية إلى المدير التنفيذي وإلى اللجنة الاستشارية الاستراتيجية للمراجعة، وإلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009.
    À la soixante-quatrième session, le Secrétaire général a présenté le rapport annuel pour 2007 et le projet de rapport pour 2008 (voir A/64/156). UN وفي الدورة الرابعة والستين، قدم الأمين العام التقرير السنوي لعام 2007 ومشروع تقرير عام 2008 (انظر الوثيقة A/64/156).
    le rapport annuel pour 2001 souligne à juste titre l'importance de la normalisation et du contrôle de la qualité dans une stratégie de production axée sur les exportations. UN وقد ركز التقرير السنوي لعام 2001 تركيزاً صائباً على أهمية توحيد المقاييس ومراقبة النوعية في استراتيجيات الانتاج الموجه نحو التصدير.
    La Directrice exécutive a indiqué que la tendance enregistrée à cet égard était favorable et que le Fonds devrait peut-être envisager de présenter différemment le nombre de projets dont il serait fait état dans le rapport annuel pour 1996 afin que cette tendance apparaisse plus nettement. UN وأفادت المديرة التنفيذية أن الاتجاه مؤات في هذا الشأن، واقترحت أن ينظر الصندوق في إمكانية تغيير أسلوب عرض عدد المشاريع في التقرير السنوي عن عام ٦٩٩١ بغية زيادة إظهار هذا الاتجاه.
    Un compte rendu des activités du Comité à sa vingt-troisième session (8-19 novembre 1999) sera inclus dans le rapport annuel pour 2000. UN وسيدرج في التقرير السنوي للجنة لعام ٢٠٠٠ سرد ﻷنشطتها في دورتها الثالثة والعشرين )١٨ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩(.
    Certaines délégations ont demandé que le rapport financier soit présenté en même temps que le rapport annuel pour des raisons de cohérence. UN وطلبت بضعة وفود تقديم التقرير المالي في نفس وقت تقديم التقرير السنوي تحقيقا للاتساق.
    Dans le rapport annuel pour 2005, les données concernant la distribution des dossiers par comité ont été présentées ensemble par groupes de plusieurs motifs. UN وقدمت في التقرير السنوي للجنة عن عام 2005 البيانات المتصلة بتوزيع الملفات على الفرق وشفعت بمجموعات متعددة من الأسس.
    Il est indiqué dans le rapport annuel pour 2005 que le Conseil a tenu 46 séances au cours de l'année. UN 78- يشير التقرير السنوي لسنة 2005 إلى أن المجلس قد عقد 46 جلسة في عام 2005.
    Cinq rapports, ainsi que le rapport annuel pour 1997-1998 ont été examinés, mais un certain nombre de délégations ont fait valoir la nécessité d'améliorer la procédure actuelle d'acheminement des rapports du Corps commun d'inspection; UN ومع أن خمسة تقارير للوحدة، فضلاً عن التقرير السنوي للفترة 1997-1998، قد نُظر فيها، دعا عدد من الوفود إلى تحسين الممارسة الحالية لتناول تقارير الوحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more