"le rapport annuel sur les activités" - Translation from French to Arabic

    • التقرير السنوي عن أنشطة
        
    • تقريره السنوي عن أنشطة
        
    • التقرير السنوي المتعلق بأنشطة
        
    le rapport annuel sur les activités du BSCI montre clairement que ces efforts doivent être renforcés. UN ولقد أوضح التقرير السنوي عن أنشطة مكتب المراجعة الداخلية أنه لا بد من تعزيز تلك الجهود.
    Il recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de revoir les procédures en place, de procéder aux aménagements nécessaires et de rendre compte des mesures qui auront été prises dans le rapport annuel sur les activités d'achat. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها وإجراءات التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقرير عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء.
    Il en assurerait le suivi avec l'équipe de direction et récapitulerait les questions qui se poseront dans le rapport annuel sur les activités de l'Ombudsman. UN وسيضمن الموظف المذكور متابعة المسائل مع الإدارة العليا ويقوم بتلخيص المسائل البارزة وإدراجها في التقرير السنوي عن أنشطة أمين المظالم.
    Le Président inclura un résumé de toutes ces affaires dans le rapport annuel sur les activités du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'Organisation. UN ويدرج رئيس اللجنة موجزا لجميع الحالات من هذا النوع في التقرير السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Par la suite, le Secrétaire général a mis sur pied un groupe consultatif de haut niveau chargé de faire des recommandations quant à l'orientation à donner au programme sur la base des conclusions de l'analyse, recommandations qu'il inclura dans le rapport annuel sur les activités du Bureau de la déontologie dont sera saisie l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Il est rappelé que les questions relatives à la vérification ont également été abordées dans le rapport annuel sur les activités d'audit et de contrôle internes (DP/FPA/2002/8) qui a été présenté au Conseil à sa session annuelle de 2002. UN وقد يذكر المجلس التنفيذي أن مسائل مراجعة الحسابات عولجت في التقرير السنوي المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية، المقدم إلى الدورة السنوية لعام 2002 للمجلس التنفيذي.
    le rapport annuel sur les activités du Bureau est soumis au Conseil d'administration à la session annuelle conformément à la décision 2010/18. UN يقدم التقرير السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية وفقا للمقرر 2010/18.
    Il recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de revoir les procédures en place, de procéder aux aménagements nécessaires et de rendre compte des mesures qui auront été prises dans le rapport annuel sur les activités d'achat. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها ويجري التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء.
    le rapport annuel sur les activités d'inspection et d'évaluation (A/AC.96/886) est présenté au Comité permanent pour examen préliminaire. UN وقد عرض أيضاً على نظر اللجنة الدائمة اﻷولى التقرير السنوي عن أنشطة التفتيش والتقييم (A/AC.96/886).
    Le Président inclura un résumé de toutes ces affaires dans le rapport annuel sur les activités du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'Organisation. > > UN ويدرج رئيس اللجنة موجزا لجميع الحالات من هذا النوع في التقرير السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة " .
    Le Bureau des services de contrôle interne estime que le rapport annuel sur les activités de perfectionnement du personnel gagnerait à adopter une perspective plus stratégique. UN 38 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يمكن الاستفادة من زيادة التركيز الاستراتيجي في إعداد التقرير السنوي عن أنشطة التطوير المهني للموظفين.
    4. La Conférence des Parties examine le rapport annuel sur les activités du CRTC établi conformément aux décisions 1/CP.16 et 2/CP.17 et à ses autres décisions pertinentes, et donne des directives à ce sujet. UN 4- ينظر مؤتمر الأطراف في التقرير السنوي عن أنشطة المركز والشبكة الذي يُعَدُّ وفقاً للمقررين 1/م أ-16 و2/م أ-17 وغيرهما من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ويقدّم مؤتمر الأطراف توجيهات في هذا الشأن.
    le rapport annuel sur les activités d'audit interne présenté au Conseil d'administration par le Directeur du Bureau de l'audit interne comprend une partie consacrée aux ressources disponibles et requises pour la mise en œuvre du cadre de responsabilisation décrit dans le présent document. UN 47 - سيتضمن التقرير السنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية، الذي يقدمه رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى المجلس التنفيذي، فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ إطار المساءلة المعروض في هذا التقرير.
    le rapport annuel sur les activités d'audit interne présenté au Conseil d'administration par le Chef du Bureau de l'audit interne comprend une partie consacrée aux ressources disponibles et requises pour la mise en œuvre du cadre de redevabilité décrit dans le présent document. UN 49 - سيتضمن التقرير السنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية، الذي يقدمه رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى المجلس التنفيذي، فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ إطار المساءلة المعروض في هذا التقرير.
    Concernant le rapport annuel sur les activités du CCI, le Groupe avait recommandé une approche privilégiant davantage l'évaluation et l'analyse, axée sur les objectifs et les résultats, où une plus grande attention serait accordée à des questions d'intérêt commun telles que l'atténuation de la pauvreté et l'égalité des sexes. UN 38 - وفيما يخص التقرير السنوي عن أنشطة المركز، أوصى باتباع نهج يقوم على المزيد من التقييم والتحليل ويركز على الأهداف والنتائج، مع الانصراف أكثر إلى القضايا ذات الاهتمام المشترك، مثل التخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين.
    38. Concernant le rapport annuel sur les activités du CCI, le Groupe avait recommandé une approche privilégiant davantage l'évaluation et l'analyse, axée sur les objectifs et les résultats, où une plus grande attention serait accordée à des questions d'intérêt commun telles que l'atténuation de la pauvreté et l'égalité des sexes. UN 38- وفيما يخص التقرير السنوي عن أنشطة المركز، أوصى باتباع نهج يقوم على المزيد من التقييم والتحليل ويركز على الأهداف والنتائج، مع الانصراف أكثر إلى القضايا ذات الاهتمام المشترك، مثل التخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين.
    La Directrice exécutive a également apporté des réponses à certaines de ces questions dans le rapport annuel sur les activités d'audit et de contrôle interne (voir DP/FPA/2000/13), présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2000. UN وقد عالجت المديرة التنفيذية أيضاً العديد من هذه المسائل في التقرير السنوي عن أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية في الصندوق (انظر DP/FPA/2000/13) المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2000.
    Concernant le rapport annuel sur les activités du CCI, le Groupe avait recommandé une approche privilégiant davantage l’évaluation et l’analyse, axée sur les objectifs et les résultats, où une plus grande attention serait accordée à des questions d’intérêt commun telles que l’atténuation de la pauvreté et l’égalité des sexes. UN 38- وفيما يخص التقرير السنوي عن أنشطة المركز، أوصى باتباع نهج يقوم على المزيد من التقييم والتحليل ويركز على الأهداف والنتائج، مع الانصراف أكثر إلى القضايا ذات الاهتمام المشترك، مثل التخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين.
    le rapport annuel sur les activités d'audit interne (E/ICEF/2010/AB/L.5 et Corr.1) a été présenté par le Directeur du Bureau de la vérification interne des comptes. UN وقام مدير المراجعة الداخلية للحسابات بعرض التقرير السنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات (E/ICEF/2010/AB/L.5 و E/ICEF/2010/AB/L.5/Corr.1).
    Par la suite, le Secrétaire général a mis sur pied un groupe consultatif de haut niveau chargé de faire des recommandations quant à l'orientation à donner au programme sur la base des conclusions de l'analyse, recommandations qu'il inclura dans le rapport annuel sur les activités du Bureau de la déontologie dont sera saisie l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    18. Le Chef du Service d'audit du Bureau des services de contrôle interne (OIOS)de Genève présente le rapport annuel sur les activités d'audit interne (A/AC.96/1069) pour la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 18- قدَّم رئيس دائرة مراجعة الحسابات في جنيف التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التقرير السنوي المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات (A/AC.961069) المُضطلع بها خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more