"le rapport de l'administrateur" - Translation from French to Arabic

    • تقرير مدير البرنامج
        
    • بتقرير مدير البرنامج
        
    • في تقرير مدير
        
    • بالتقرير الذي قدمه مدير البرنامج
        
    • تقرير مدير برنامج
        
    • في تقرير المدير
        
    • لتقرير مدير البرنامج
        
    Quant aux changements d'ordre institutionnel signalés dans le rapport de l'Administrateur, ils ont en règle générale été approuvés. UN كما حظيت التغييرات المؤسسية الواردة في تقرير مدير البرنامج بتأييد عام.
    Quant aux changements d'ordre institutionnel signalés dans le rapport de l'Administrateur, ils ont en règle générale été approuvés. UN كما حظيت التغييرات المؤسسية الواردة في تقرير مدير البرنامج بتأييد عام.
    Quant aux changements d'ordre institutionnel signalés dans le rapport de l'Administrateur, ils ont en règle générale été approuvés. UN كما حظيت التغييرات المؤسسية الواردة في تقرير مدير البرنامج بتأييد عام.
    11. Un certain nombre de représentants ont accueilli avec satisfaction le rapport de l'Administrateur sur les activités du Programme d'assistance au peuple palestinien. UN ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    le rapport de l'Administrateur sur le respect de l'obligation redditionnelle serait examiné par le Conseil à la troisième session ordinaire de 1996. UN وسيقوم المجلس باستعراض تقرير مدير البرنامج عن المساءلة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    On trouvera ci-après le rapport de l'Administrateur sur l'utilisation des SAD au cours de l'exercice biennal 1990-1991. UN ويرد فيما يلي تقرير مدير البرنامج عن استخدام خدمات دعم التنمية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١.
    Le Comité se félicite des efforts accomplis pour renforcer l'appui à l'exécution nationale et attend avec intérêt le rapport de l'Administrateur dont il est question au paragraphe 232 du document DP/1993/45. UN واللجنة ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الدعم المقدم للتنفيذ الوطني للبرامج. وفي هذا الصدد تتطلع اللجنة الى تلقي تقرير مدير البرنامج المشار اليه في الفقرة ٢٣٢ من تقريره.
    De nombreuses délégations se sont déclarées favorables à ce que le rapport de l'Administrateur continue de comporter une section distincte sur l'audit et le contrôle internes. UN ولقي الاستمرار في تخصيص فرع منفصل للمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية في تقرير مدير البرنامج تأييدا واسع النطاق.
    De nombreuses délégations se sont déclarées favorables à ce que le rapport de l'Administrateur continue de comporter une section distincte sur l'audit et le contrôle internes. UN ولقي الاستمرار في تخصيص فرع منفصل للمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية في تقرير مدير البرنامج تأييدا واسع النطاق.
    Adopté la décision 2013/17 sur le rapport de l'Administrateur concernant l'évolution du rôle et de la fonction du Programme des Volontaires des Nations Unies depuis le commencement; UN اعتمد المقرَّر 2013/17 بشأن تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تطور دور ومهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ بدايته.
    Adopté la décision 2013/17 sur le rapport de l'Administrateur sur l'évolution du rôle et de la fonction du Programme des Volontaires des Nations Unies depuis le commencement; UN اتخذ المقرَّر 2013/17 بشأن تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تطور دور ومهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ بدايته.
    Adopté la décision 2013/17 sur le rapport de l'Administrateur sur l'évolution du rôle et de la fonction du Programme des Volontaires des Nations Unies depuis le commencement. UN اتخذ المقرَّر 2013/17 بشأن تقرير مدير البرنامج الإنمائي عن تطور دور ومهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة منذ بدايته.
    En ce qui concerne les initiatives spéciales mentionnées dans le rapport de l'Administrateur, certaines délégations ont demandé si le PNUD bénéficiait d'un avantage comparatif dans le domaine de la sécurité alimentaire. Un représentant a émis l'opinion que ce domaine pourrait même constituer un cinquième secteur de recentrage des activités du PNUD. UN وفيما يتعلق بالمبادرات الخاصة المذكورة في تقرير مدير البرنامج سألت بعض الوفود إذا كان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ميزة تنافسية في مجال اﻷمن الغذائي، واقترح أحد الممثلين أن اﻷمن الغذائي يمكن حتى أن يكون مجال التركيز الخامس.
    Le rôle et les fonctions du Comité de coordination de la gestion sont exposés dans le rapport de l'Administrateur (DP/1994/61). UN ويرد في تقرير مدير البرنامج (DP/1994/61) دور ووظائف لجنة التنسيق اﻹداري.
    Ces renseignements complémentaires figuraient dans le rapport de l'Administrateur (DP/1994/4), dont le Conseil était maintenant saisi. UN وأفاد بأن تلك المعلومات اﻹضافية قد أدرجت حاليا في تقرير مدير البرنامج )DP/1994/4( المعروض على المجلس التنفيذي.
    11. Un certain nombre de représentants ont accueilli avec satisfaction le rapport de l'Administrateur sur les activités du Programme d'assistance au peuple palestinien. UN ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    11. Un certain nombre de représentants ont accueilli avec satisfaction le rapport de l'Administrateur sur les activités du Programme d'assistance au peuple palestinien. UN ١١ - رحب عدد من الممثلين بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني.
    Une délégation a déclaré que les deux documents présentés à la deuxième session ordinaire de 1999, soit le document DP/1999/16, et le rapport de l'Administrateur au Conseil économique et social (DP/1999/10), allaient permettre de tenir des débats approfondis et de prendre des décisions lors de la session à venir du Conseil. UN وقال أحد الوفود إن الوثيقة DP/1999/16، إذا اقترنت بالتقرير الذي قدمه مدير البرنامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي DP/1999/10)( في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩، توفر أساسا لمناقشات جوهرية ولاتخاذ قرارات خلال الدورة القادمة للمجلس.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du PNUD sur les activités du Fonds, A/48/279. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن أنشطة الصندوق، A/48/279.
    Le Comité consultatif recommande donc au Conseil d'administration d'approuver les modifications qu'il est proposé d'apporter au Règlement financier actuel, telles qu'elles sont exposées dans le rapport de l'Administrateur (DP/2005/3). UN 16 - وعليه، توصي اللجنة الاستشارية المجلس التنفيذي بأن يعتمد تنقيحات النظام الحالي، كما وردت في تقرير المدير (DP/2005/3).
    1. Confirmer le caractère approprié de la nouvelle présentation proposée pour le rapport de l'Administrateur sur l'examen annuel de la situation financière; UN ١ - أن يؤكد ملاءمة الشكل الجديد المقترح لتقرير مدير البرنامج عن الاستعراض السنوي للحالة المالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more