Les recommandations présentées dans le rapport de la mission internationale de haut niveau serviront de base à la création d'une institution indépendante des droits de l'homme en Lettonie. | UN | وستكون التوصيات المقدمة في تقرير البعثة الدولية الرفيعة المستوى بمثابة اﻷساس الذي سيستند إليه في إنشاء المؤسسة المستقلة لحقوق اﻹنسان في لاتفيا. |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état de l'application des conclusions figurant dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة تنفيذ الاستنتاجات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
3. Fait siennes les recommandations contenues dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits et engage toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, à veiller à leur application, conformément à leurs mandats respectifs; | UN | 3 - يؤيِّد التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق، ويدعو جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits; | UN | 1- يرحب بتقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق()؛ |
2. Accueille avec satisfaction le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits (A/HRC/12/48); | UN | 2 - يرحب بتقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق (A/HRC/12/48)؛ |
4. Recommande que l'Assemblée générale examine le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session; | UN | 4 - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛ |
3. Fait siennes les recommandations contenues dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits et engage toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, à veiller à leur application, conformément à leurs mandats respectifs; | UN | 3- يؤيِّد التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق، ويدعو جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها؛ |
4. Recommande que l'Assemblée générale examine le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session; | UN | 4- يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين؛ |
La résolution approuve le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits chargée d'enquêter sur les violations du droit des droits de l'homme et du droit international humanitaire, auxquelles a donné lieu l'attaque israélienne du convoi international humanitaire en route pour Gaza, dans les eaux internationales. | UN | ويؤيد القرار تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق، التي أوكلت إليها مهمة التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الناجمة عن الهجوم الإسرائيلي في المياه الدولية على القافلة الإنسانية الدولية إلى غزة. |
23. Il importe de souligner d'emblée les conclusions formulées dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur l'incident de la flottille humanitaire. | UN | 23- من المهم في البداية تأكيد الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول سفن المساعدة الإنسانية. |
Le Conseil examinera le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits (A/HRC/22/63). | UN | وسينظر المجلس في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق (A/HRC/22/63). |
Se reporter au rapport de la Haut-Commissaire sur la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits (A/HRC/25/39) (voir par. 91 ci-après). | UN | 38- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق (A/HRC/25/39) (انظر الفقرة 91 أدناه). |
Dans sa résolution 22/29, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui présenter un rapport détaillant la mise en œuvre des recommandations énoncées dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits (A/HRC/22/63). | UN | وطلب المجلس، في قراره 22/29، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه تقريراً مفصّلاً عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق (A/HRC/22/63). |
Dans sa résolution S/12/1 figurant dans le rapport susmentionné du Conseil des droits de l'homme, celui-ci a recommandé que l'Assemblée générale examine le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | 2 - وكان مجلس حقوق الإنسان قد أوصى في قراره دإ-12/1، الوارد في الوثيقة المذكورة أعلاه، بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur l'état de l'application des conclusions figurant dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits concernant l'incident de la flottille humanitaire (A/HRC/15/21)* | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة تنفيذ الاستنتاجات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق عن حادث أسطول الإغاثة الإنسانية (A/HRC/15/21)* |
4. Réitère également l'appel lancé à toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, pour qu'elles veillent à l'application des recommandations figurant dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza, conformément à leurs mandats respectifs; | UN | 4- يؤكد مجدداً أيضاً دعوته إلى جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، لضمان تنفيذها التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وذلك وفقاً لولاية كل منها؛ |
2. Accueille avec satisfaction le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits (A/HRC/12/48); | UN | 2- يرحب بتقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق (A/HRC/12/48)؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits; | UN | 1 - يرحب بتقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق()؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits; | UN | 1- يرحب بتقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق()؛ |
13. Demande à l'Assemblée générale de promouvoir d'urgence un débat sur la légalité future de l'utilisation de certaines munitions mentionnées dans le rapport de la mission internationale indépendante d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, en tirant notamment parti des compétences du Comité international de la Croix-Rouge; | UN | 13- يناشد الجمعية العامة أن تشجع على إجراء مناقشة عاجلة بشأن قانونية استخدام بعض الذخائر في المستقبل على النحو المشار إليه في تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، مستعينة في ذلك بجملة أمور منها خبرة اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ |