Le détail des constatations et recommandations relatives à tel ou tel organisme figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بها المتعلقة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن تلك المنظمات. |
le rapport de vérification des comptes est transmis au Président de l'Assemblée des États parties, au Comité de coordination et aux donateurs. | UN | ويحال تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس، ولجنة التنسيق والجهات المانحة. |
Nous souscrivons à cette recommandation et apprécions que le rapport de vérification des comptes fasse état des progrès déjà réalisés. | UN | نتفق مع هذه التوصية، ونقدر اعتراف تقرير مراجعة الحسابات بالتقدم المحرز بالفعل |
Dans le cas du projet financé par les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, mentionné dans le rapport de vérification des comptes de 1992, l'écart de 1 350 dollars entre les dépenses effectives et l'allocation persiste. | UN | وبالنسبة للمشروع الممول من المساهمات النقدية الحكومية المناظرة المذكور في تقرير مراجعي الحسابات لعام ١٩٩٢، لا يزال الفرق البالغ ٣٥٠ ١ دولارا قائما بين النفقات الفعلية والمبلغ المخصص. |
Un orateur, notant que le rapport de vérification des comptes du PNUD avait été assorti de réserves pour la même raison, a demandé que des mesures soient prises dans les meilleurs délais pour résoudre le problème car cela empêchait son gouvernement de défendre les contributions qu'il versait au PNUD devant le Parlement. | UN | ولاحظت إحدى المتحدثات أنه أبدي تحفظ على تقرير مراجعة حسابات البرنامج اﻹنمائي سابقا لهذا السبب نفسه، وحثت على اتخاذ إجراء سريع لتسوية هذه المشكلة إذ أنها تجعل من الصعب على حكومتها الدفاع عن مساهمتها في البرنامج أمام البرلمان الوطني. |
La Commission a demandé qu'à l'avenir, le rapport de vérification des comptes soit mis à la disposition de ses membres bien avant leur réunion. | UN | وطلبت اللجنة أن يتم في المستقبل تزويد أعضاء اللجنة بتقرير مراجعة الحسابات قبل عقد اجتماعهم بوقت كاف. |
b) Le texte final des états financiers vérifiés pour l'exercice biennal 1996—1997 et le rapport de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU (FCCC/CP/1998/9); | UN | )ب( البيانات المالية النهائية المراجعة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وتقرير مراجعة الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة )FCCC/CP/1998/9(؛ |
Le détail des constatations et recommandations relatives à telle ou telle entité figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات. |
Le détail des constatations et recommandations relatives à telle ou telle entité figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات. |
A. Recommandations formulées dans le rapport de vérification des comptes de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | ألف- التوصيات الواردة في تقرير مراجعة الحسابات عن فترة السنتين 1998-1999 |
La Commission a examiné le rapport de vérification des comptes pour 2003 et les états financiers connexes. | UN | 8 - نظرت اللجنة في تقرير مراجعة الحسابات لعام 2003 والبيانات المالية المرفقة به. |
Les constatations et recommandations détaillées relatives à tel ou tel organisme figurent dans le rapport de vérification des comptes correspondant. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بها المتعلقة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن تلك المنظمات. |
Le détail des constatations et recommandations relatives à telle ou telle entité figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات القائم بذاته عن تلك المنظمات. |
La Commission a examiné le rapport de vérification des comptes pour 2005 ainsi que les états financiers connexes et une lettre d'observations, et en a pris note. | UN | 3 - نظرت اللجنة في تقرير مراجعة الحسابات لعام 2005 والبيانات المالية المرفقة به ورسالة من الإدارة. ودرست اللجنة تقرير مراجعة الحسابات ورسالة الإدارة وأحاطت علما بهما. |
S'agissant du récent audit, plusieurs membres du Conseil ont regretté que le rapport de vérification des comptes ne soit pas encore disponible. | UN | 41 - وفيما يتعلق بعملية مراجعة الحسابات في الآونة الأخيرة، أعرب عدد من عضوات المجلس عن أسفهن لعدم توافر تقرير مراجعة الحسابات حتى الآن. |
75. le rapport de vérification des comptes présenté en 1999 à la Conférence des Parties à sa quatrième session faisait état d'une bonne gestion des affaires financières et administratives du secrétariat. | UN | 75- وأشار تقرير مراجعة الحسابات لعام 1999 الذي قُدِّم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى حسن إدارة الشؤون المالية والإدارية للأمانة. |
58. le rapport de vérification des comptes pour 2000-2001 présenté dans le document ICCD/COP(6)/2/Add.5 fait apparaître une gestion satisfaisante des affaires financières et administratives du secrétariat. | UN | 58- ويدل تقرير مراجعة الحسابات للفترة 2000-2001 الوارد في الوثيقة ICCD/COP(6)/2/Add.5 على حسن إدارة الشؤون المالية والإدارية في الأمانة. |
Concernant le produit particulier mentionné dans le rapport de vérification des comptes — bâches en plastique renforcé —, le HCR a déjà identifié quatre nouveaux fournisseurs. | UN | وفيما يتعلق بالمنتج المعين الذي أشار اليه تقرير مراجعي الحسابات - أي التربولين المصنوع من البلاستيك المقوى - حددت المفوضية بالفعل أربعة موردين جدد. |
Une délégation s'est félicitée du rapport des vérificateurs externes et des états financiers pour l'exercice 1998, qui tenaient compte des suggestions faites lors de la neuvième Réunion des États Parties concernant le rapport de vérification des comptes pour 1996/97 (SPLOS/48, par. 29). | UN | 39 - وأعرب أحد الوفود عن رضاه عن تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين والبيان المالي عن السنة المالية 1998 اللذين، كما ذكر الوفد، وضعا في الاعتبار المقترحات التي قُدّمت في اجتماع الدول الأطراف التاسع بالنسبة إلى تقرير مراجعة الحسابات عن الفترة 1996/1997 (SPLOS/48، الفقرة 29). |
Un orateur, notant que le rapport de vérification des comptes du PNUD avait été assorti de réserves pour la même raison, a demandé que des mesures soient prises dans les meilleurs délais pour résoudre le problème car cela empêchait son gouvernement de défendre les contributions qu'il versait au PNUD devant le Parlement. | UN | ولاحظت إحدى المتحدثات أنه أبدي تحفظ على تقرير مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي سابقا لهذا السبب نفسه، وحثت على اتخاذ إجراء سريع لتسوية هذه المشكلة إذ أنها تجعل من الصعب على حكومتها الدفاع عن مساهمتها في البرنامج أمام البرلمان الوطني. |
23. Le 14 juillet 1998, le Gouvernement autrichien a adressé au Secrétariat une note verbale concernant le rapport de vérification des comptes, dans laquelle il était dit que: “Le Gouvernement autrichien n’a ni manifesté l’intention ni fait la promesse de rembourser à l’ONUDI les dépenses afférentes au déménagement et aux dépenses d’exploitation de la zone libérée entre septembre 1996 et mars 1997. | UN | ٣٢ - في مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، أعلمت حكومة النمسا اﻷمانة ، فيما يتعلق بتقرير مراجعة الحسابات بأنه : " لم يكن لديها النية ولم تقدم وعدا بأن تسدد لليونيدو تكاليف الانتقال الفعلي وتكاليف التشغيل فيما يتعلق بالمكان الذي أخلته طوال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ الى آذار/مارس ٧٩٩١ . |
155. Le SBI a pris note des états financiers vérifiés de l'exercice biennal 2008-2009, du rapport de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et des observations du secrétariat sur l'état de l'application des recommandations formulées dans le rapport de vérification des comptes. | UN | 155- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2008-2009، وتقرير مراجعة الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وتعليقات الأمانة على حالة تنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير مراجعة الحسابات(). |