"le rapport du ccqab" - Translation from French to Arabic

    • تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    • في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • إلى تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
        
    • وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • قدم تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • تقرير اللجنة الإستشارية
        
    En tout état de cause, les éléments de comparaison fournis dans le rapport du CCQAB sont insuffisants. UN وعلى كل حال، فإن عناصر المقارنة المقدمة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية غير كافية.
    L'Union européenne estime que le rapport du CCQAB mérite d'être appuyé. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد اﻷوروبي باستحقاق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للتأييد.
    La délégation des Etats-Unis souhaiterait savoir à quelle date le rapport du CCQAB sera publié dans toutes les langues officielles. UN وأضاف أن وفد الولايات المتحدة يود معرفة الموعد الذي سينشر فيه تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جميع اللغات الرسمية.
    Le présent rapport fournit des informations supplémentaires sur un certain nombre de points soulevés dans le rapport du CCQAB. UN ويعرض هذا التقرير معلومات تكميلية عن عدد من القضايا التي أُثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    47. Présentant le rapport du CCQAB sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix (A/51/845), M. Mselle rappelle que le CCQAB a été informé le 18 mars 1997 qu'un montant supplémentaire de 4,87 millions de dollars approximativement provenant des revenus des placements avait porté le solde actuel du Fonds à 99,7 millions de dollars. UN ٤٧ - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام )A/51/845(، وأشار في معرض تقديمه التقرير إلى أن اللجنة الاستشارية أفيدت في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧ بأن رصيد الصندوق ارتفع إلى ٩٩,٧ مليون دولار بعد أن عاد عليه من اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد مبلغ إضافي قدره ٤,٨٧ ملايين دولار تقريبا.
    8) Étude de gestion de l'UNICEF, y compris le rapport du CCQAB y relatif UN الاستعراض التنظيمي لليونيسيف، بما في ذلك تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن الاستعراض التنظيمي
    des Nations Unies pour les services d'appui Le Directeur exécutif de l'UNOPS a présenté le budget d'appui biennal du Bureau pour l'exercice 2010-2011 et le rapport du CCQAB. UN 40 - عرض المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ميزانية الدعم للمكتب لفترة السنتين 2010-2011، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    le rapport du CCQAB est en effet un des documents les plus importants dont soit saisie la Commission, et il ne faudrait pas que le Comité soit poussé à l'établir trop à la hâte, car cela nuirait à sa qualité, à sa rigueur et à son exhaustivité. UN إن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية يعد في الواقع وثيقة من أهم الوثائق التي تعرض على اللجنة الخامسة ولذلك فإنه ينبغي ألا تُدفع اللجنة الاستشارية دفعا إلى إعداده إعدادا متعجلا ﻷن ذلك سوف يضر بنوعية التقرير وبدقته وبشموله.
    le rapport du CCQAB est publié sous la cote A/54/441. UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الوثيقة A/54/441.
    Il déplore toutefois que, faute d'avoir reçu le rapport du CCQAB en temps voulu, on n'ait pas pu observer la procédure budgétaire normale. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لعدم مراعاة اﻹجراء العادي المتبع بالنسبة لمسائل الميزانية إذ أنه لم يتم استلام تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الوقت المناسب.
    Ce problème est en partie abordé dans le rapport du CCQAB (A/48/955, par. 32). UN وقد تناول تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/48/955، الفقرة ٣٢( هذه المشكلة بصورة جزئية.
    le rapport du CCQAB et ses observations pertinentes figurent dans le document A/49/547. UN أما تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمتضمن تعليقاتها على تنفيذ توصيات المجلس فيرد في الوثيقة A/49/547.
    11. M. CHUINKAM (Cameroun) demande si le rapport du CCQAB n'a pas été publié du tout ou s'il n'a pas été publié dans toutes les langues officielles. UN ١١ - السيد شوينكام )الكاميرون(: سأل عما إذا كان تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لم ينشر على اﻹطلاق أو أنه لم ينشر بجميع اللغات الرسمية.
    De ce fait, le Conseil économique et social n'a examiné le rapport du Secrétaire général, avec le rapport du CCQAB, qu'à la reprise de sa session de fond le 3 novembre 1994. UN ونتيجة لذلك، فقد نظر المجلس في تقرير اﻷمين العام إلى جانب تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جلسته الموضوعية المستأنفة المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    191. Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites des précisions que l'Administrateur avait fournies en réponse aux questions soulevées dans le rapport du CCQAB. UN ١٩١ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لﻹيضاحات التي قدمها مدير البرنامج بشأن المسائل التي أثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    191. Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites des précisions que l'Administrateur avait fournies en réponse aux questions soulevées dans le rapport du CCQAB. UN ١٩١ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لﻹيضاحات التي قدمها مدير البرنامج بشأن المسائل التي أثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    le rapport du CCQAB sur le projet de budget (HS/C/16/12/Add.1, annexe) renferme des références à la totalité du projet de budget ainsi qu'à d'autres ressources budgétaires du Centre. UN وينطوي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية المقترحة )HS/C/16/12/Add.1، المرفق( على اشارات للميزانية المقترحة بأسرها وكذلك لموارد الميزانية اﻷخرى المتعلقة بالمركز.
    A sa quinzième réunion, le Comité permanent a examiné le rapport du CCQAB sur le budget unifié proposé. UN وقد نظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها الخامس عشر في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية الموحدة المقترحة.
    Commentaire : A sa quinzième session, le Comité exécutif a étudié le rapport du CCQAB concernant le budget unifié proposé. UN التعليق: نظرت اللجنة الدائمة، في اجتماعها الخامس عشر، في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية الموحدة المقترحة.
    49. En ce qui concerne enfin le rapport du CCQAB touchant le réexamen des taux applicables aux sommes à rembourser aux gouvernements des Etats qui fournissent des contingents (A/50/1012), M. Mselle fait observer que les résultats de l'étude et les données correspondantes qui sont mentionnés dans le document A/48/912 remontent à 1992-1993. UN ٤٩ - وانتقل أخيرا إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات (A/50/1012)، فأوضح أن نتائج الدراسة الاستقصائية والبيانات المناظرة المشار إليها في الوثيقة A/48/912 تعودان إلى الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    16. Le Directeur des Services d'appui aux programmes et des services de gestion a dit que la question des publications de la CNUCED avait été soulevée dans le rapport du CCQAB, dans le contexte du budget-programme pour 1996-1997. UN ٦١- وقال مدير شعبة خدمات إدارة ودعم البرامج إن مسألة منشورات اﻷونكتاد قد أُثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وذلك في سياق الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١.
    des Nations Unies pour les services d'appui Le Directeur exécutif de l'UNOPS a présenté le budget d'appui biennal du Bureau pour l'exercice 2010-2011 et le rapport du CCQAB. UN 40 - عرض المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ميزانية الدعم للمكتب لفترة السنتين 2010-2011، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    le rapport du CCQAB (HSP/GC/19/9/Add.1) a été soumis au Conseil d'administration. UN 2 - وقد قدم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (HSP/GC/19/9/Add.1) إلى مجلس الإدارة.
    Il serait hautement souhaitable que nous puissions obtenir le rapport du CCQAB à temps, ce qui faciliterait l'examen du budget lors de notre Conseil d'administration. UN وسيكون تقديرنا كبيراً لو تكرمتم بمساعدتنا في الحصول على تقرير اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في حينه لتمكيننا من بحث ميزانية مجلس إدارة برنامجنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more