"le rapport du conseil de" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير مجلس
        
    • لتقرير مجلس
        
    • يقدم تقرير مجلس
        
    • إن تقرير مجلس
        
    • بتقرير مجلس
        
    • فتقرير مجلس
        
    Ce problème doit être étudié à fond quand nous examinerons le rapport Brahimi et le rapport du Conseil de sécurité. UN وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن.
    Pour ce qui est des autres questions mentionnées dans le rapport du Conseil de sécurité, nous souhaiterions revenir sur la situation au Darfour (Soudan). UN وفيما يتعلق بالقضايا الأخرى المشار إليها في تقرير مجلس الأمن، نود أن نشير إلى الحالة في دارفور في السودان.
    Le deuxième domaine dans lequel il serait possible d'apporter des améliorations, et qui devrait trouver sa place dans le rapport du Conseil de sécurité, a trait à la possibilité, pour le Conseil, de consulter davantage les États non membres. UN والمجال الثاني لزيادة التحسين، وهو المجال الذي نعتقـد أنـه يجب أن يتضح في تقرير مجلس اﻷمن، يتصل بزيادة قدرة المجلس على التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس وعلى تلقي العون منها.
    Pour terminer, il est devenu d'usage que l'Assemblée générale examine le rapport du Conseil de sécurité. UN في الختام أقول، لقد اعتدنا في الدورات الماضية أن تختتم الجمعية العامة مناقشتها لتقرير مجلس الأمن بأخذ العلم بما احتواه.
    le rapport du Conseil de sécurité fournit un schéma utile des travaux réalisés au cours de la période considérée, démontrant clairement une tendance à la hausse dans la portée et le volume des activités du Conseil. UN يقدم تقرير مجلس الأمن مخططا عاما مفيدا لعمل المجلس خلال الفترة قيد النظر، مما يظهر بشكل واضح زيادة في نطاق وحجم أنشطة المجلس.
    le rapport du Conseil de sécurité permet de brosser un tableau précieux des activités menées par le Conseil l'année dernière. UN إن تقرير مجلس الأمن يوفر نظرة نافذة لا تقدر بثمن في أنشطة المجلس التي اضطلع بها السنة الماضية.
    Observations des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport du Conseil de justice interne UN تعليقات قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على التوصيات الواردة في تقرير مجلس العدل الداخلي
    Ayant examiné le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies, présenté par le recteur de l'Université le 14 novembre 2006, UN " وقد نظرت في تقرير مجلس جامعـــة الأمـــم المتحدة على النحو الذي قدمه رئيس الجامعة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    Nous avons entamé le débat en examinant le rapport du Conseil de sécurité présenté à l'Assemblée générale. UN لقد بدأنا المناقشة بالنظر في تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    le rapport du Conseil de sécurité est examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN بحيث يتواصل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن في جلسات عامة.
    Jusqu'à présent, le rapport du Conseil de sécurité n'est examiné qu'en plénière. UN حتى الآن، ما زال النظر في تقرير مجلس الأمن يجري جلسات عامة.
    Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    le rapport du Conseil de sécurité est examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN بحيث يتواصل نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن في جلسات عامة.
    Jusqu'à présent, le rapport du Conseil de sécurité n'est examiné qu'en plénière. UN حتى الآن، ما زال النظر في تقرير مجلس الأمن يجري جلسات عامة.
    Le Président de l'Assemblée générale fera une évaluation du débat consacré à ce point et jugera s'il est nécessaire d'examiner le rapport du Conseil de sécurité plus avant. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    Nous nous félicitons du fait que dans nos discussions sur le rapport du Conseil de sécurité on accorde aux méthodes de travail du Conseil et à la question de la transparence l'attention qu'elles méritent. UN ونرحب بحقيقة أنه أثناء مناقشتنا لتقرير مجلس الأمن أولي الاهتمام الواجب لأساليب عمل المجلس ومسألة الشفافية.
    15. Décide qu'au lieu d'être présentés en 2008, le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies et les autres rapports sur les travaux de l'Université le seront à partir de 2009, tous les deux ans non plus à elle, mais au Conseil économique et social. UN 15 - تقرر أن يقدم تقرير مجلس جـامعة الأمم المتحدة وغيره من التقارير عن عمل الجامعة مرة كل سنتين، عوضا عن تقديمها في عام 2008، وأن تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها، عوضا عن تقديمها إلى الجمعية العامة، وذلك اعتبارا من عام 2009.
    le rapport du Conseil de sécurité revêt une importance particulière pour tous les États Membres. UN إن تقرير مجلس اﻷمن هام لكل الدول اﻷعضاء.
    Malheureusement, nous ne pouvons pas éprouver un sentiment d'optimisme semblable à celui qu'avait suscité en nous le rapport du Conseil de sécurité. UN ومن سوء الطالع، إننا لا نشعر بنفس التفاؤل في هذا المجال كما كنا نشعر فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن.
    le rapport du Conseil de sécurité traduit les efforts déployés par les membres du Conseil pour s'assurer que le rapport est conforme aux exigences et aspirations exprimées par les États Membres de l'Organisation à l'égard des méthodes de travail du Conseil. UN فتقرير مجلس اﻷمن يعكس الجهود التي بذلها كل أعضاء مجلس اﻷمن ليضمنوا وفاء التقرير بالمتطلبات والطموحـات التي أعربت عنهـا الدول اﻷعضاء في المنظمة فيما يتعلق بطرق عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more