"le rapport du gouvernement de la république" - Translation from French to Arabic

    • تقرير حكومة جمهورية
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les problèmes démographiques en République fédérative de Yougoslavie. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها.
    le rapport du Gouvernement de la République du Paraguay passe en revue les avancées réalisées, les reculs enregistrés et les obstacles rencontrés dans l'application de la < < Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes > > durant la période comprise entre 2000 et mai 2004. UN مقدمة يحلل تقرير حكومة جمهورية باراغواي أوجه التقدم والانتكاس والعقبات المصادفة في تنفيذ " اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " في الأعوام الخمسة الماضية، من عام 2000 إلى أيار/مايو 2004.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République du Panama, présenté conformément à la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير حكومة جمهورية بنما، امتثالا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق).
    La Mission permanente a l'honneur aussi de présenter ci-joint le rapport du Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de la résolution susmentionnée (voir annexe). UN ويشرف البعثة الدائمة كذلك أن تحيل تقرير حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو وفقا لأحكام الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente, le rapport du Gouvernement de la République démocratique du Congo sur les mesures prises pour appliquer les dispositions pertinentes de la résolution 1596 (2005) du Conseil de sécurité en date du 18 avril 2005. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، في مرفق هذه الرسالة، تقرير حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالموضوع من قرار مجلس الأمن 1596 (2005) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2005.
    Me référant à la note verbale du Président datée du 21 juin 2004, la Mission permanente de l'Allemagne a l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN بالإشارة إلى المذكرة الشفوية لرئيس اللجنة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بعثة ألمانيا بأن تحيل طيه تقرير حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Me référant à votre lettre datée du 22 mars 2002 transmettant les observations préliminaires du Comité contre le terrorisme sur le rapport du Gouvernement de la République arabe d'Égypte, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement de la République arabe d'Égypte à ces observations (voir pièce jointe). UN إيماء إلى رسالتكم المؤرخة 22 أيار/مايو 2002، التي أحلتم فيها التعليقات التمهيدية للجنة مكافحة الإرهاب على تقرير حكومة جمهورية مصر العربية، يسرني أن أرفق طيه رد حكومة جمهورية مصر العربية على هذه التعليقات.
    Il est fait mention des dispositions légales susmentionnées dans le rapport du Gouvernement de la République démocratique populaire lao au Comité contre le terrorisme sur l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وقد أشير إلى القوانين المذكورة أعلاه في تقرير حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée sur l'application des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République de Panama sur les mesures adoptées pour appliquer les dispositions des paragraphes 1 à 7 de la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير حكومة جمهورية بنما بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الفقرات من 1 إلى 7 من قرار مجلس الأمن 1844 (2008) تنفيذا فعالا (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport du Gouvernement de la République du Panama sur la mise en œuvre de la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير حكومة جمهورية بنما عن تنفيذ القرار 1970 (2011) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (انظر المرفق).
    1. La Chambre des comtés (Županije) approuve le rapport du Gouvernement de la République de Croatie présenté par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie et fait siennes les appréciations et prises de position de fond du Gouvernement de la République de Croatie. UN ١ - يقبل مجلس المقاطعات )زوبانييه( تقرير حكومة جمهورية كرواتيا المقدم من نائب رئيس وزراء ووزير خارجية جمهورية كرواتيا، ويؤيد ما قُدم من تقييمات ومواقف أساسية لحكومة جمهورية كرواتيا.
    h) Lettre datée du 14 novembre 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les problèmes démographiques en République fédérative de Yougoslavie (A/C.2/49/11); UN )ح( رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة من الممثل الدائم ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام يحيل بها تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها (A/C.2/49/11)؛
    38. le rapport du Gouvernement de la République ouzbèque au Comité contre la torture ainsi que les conclusions et recommandations adoptées par le Comité à sa trente-neuvième session en novembre 2007 ont été portés à l'attention du Groupe de travail. UN 38- وقد استُرعي انتباه الفريق العامل إلى تقرير حكومة جمهورية أوزبكستان إلى لجنة مناهضة التعذيب وكذلك الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007().
    La Mission permanente de la République de Serbie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République de Serbie sur les mesures prises en application de la résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية صربيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بأن تحيل، طيه، تقرير حكومة جمهورية صربيا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1747 (2007) (انظر المرفق).
    Suite à votre note datée du 7 février 2007, relative à la résolution 1737 (2006) concernant la prolifération des armes nucléaires en Iran, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République du Panama sur les mesures prises pour mettre en œuvre les dispositions énoncées dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007), respectivement. UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 بشـأن القرار 1737 (2006) المتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية في إيران، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير حكومة جمهورية بنما عن التدابير المتخذة بغية تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في كل من القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007).
    Me référant à votre note du 7 mars 2005 concernant la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République du Panama concernant les mesures qu'il a prises ou a l'intention de prendre pour appliquer la résolution susmentionnée (voir annexe). UN بالإشارة إلى مذكرتي المؤرخة 7 آذار/مارس 2005 بشأن القرار 1540(2004) المتعلق بموضوع ' ' عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل``، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير حكومة جمهورية بنما عما اتخذته أو تعتزم اتخاذه من تدابير لتنفيذ ذلك القرار (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more