"le rapport du rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير المقرر
        
    • بتقرير المقرر
        
    • لتقرير المقرر
        
    • وتقرير المقرر
        
    • التقرير الذي قدمه المقرر
        
    • التقرير المؤقت للمقرر
        
    • تقرير المقرِّر
        
    • بالتقرير المقدم من المقررة
        
    • إلى تقرير المقرر
        
    • في تقرير المقررة
        
    • الى تقرير المقرر
        
    • التقرير المقدم من المقرر
        
    • فإن تقرير المقرر
        
    • في تقارير المقرر
        
    • على تقرير المقرر
        
    La délégation iraquienne rejette donc catégoriquement et en bloc l’ensemble des allégations figurant dans le rapport du Rapporteur spécial. UN ولذلك فإن الوفد العراقي يرفض بشكل قاطع وكامل جميع الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص.
    Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial, Olivier de Schutter, à une prochaine session. UN وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص، أوليفيه دي شوتر في دورة مقبلة.
    Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial, James Anaya, à une prochaine session. UN وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص، جيمس أنايا، في دورة مقبلة.
    Le Secrétaire général a été prié de communiquer le rapport du Rapporteur spécial au Conseil économique et social, à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومجلس اﻷمن بتقرير المقرر الخاص.
    en question, qu'il conviendrait, à notre avis, de lire en parallèle avec le rapport du Rapporteur spécial pour avoir une image plus complète et plus équilibrée de la situation religieuse dans le pays. UN ونحن نرى أنه يجب أن تتم قراءته مقترناً بتقرير المقرر الخاص المشار إليه أعلاه حتى يمكن الحصول على صورة أكمل وأكثر توازناً للوضع الديني في البلد.
    Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial, Vitit Muntarbhorn, à une prochaine session. UN وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص، فيتيت مونتاربون، في دورة مقبلة.
    Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial, Tomas Ojea Quintana, à une prochaine session. UN وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص، توماس أوخيا كينتانا في دورة مقبلة.
    Néanmoins, son gouvernement ne partage pas la plupart des interprétations des instruments relatifs aux droits de l'homme présentées dans le rapport du Rapporteur spécial. UN واستدركت قائلة إن حكومتها لا تؤمن بالكثير من التفاسير الواردة في تقرير المقرر الخاص بشأن صكوك حقوق الإنسان.
    L'un des lieux de détention mentionné dans le rapport du Rapporteur spécial sur la torture est un camp militaire situé à l'écart de Galle Road, Kollupitiya, Colombo. UN وذُكر أحد تلك الأماكن في تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وهو معسكر محاذٍ لشارع غالي بحي كولوبيتيا في كولومبو.
    Sa délégation ne souscrit pas à la définition de la torture systématique contenue dans le rapport du Rapporteur spécial sur la torture. UN وقال إن الوفد لا يتفق مع تعريف التعذيب المنهجي الوارد في تقرير المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Les préoccupations qui soustendaient la doctrine Calvo avaient dans une large mesure été dissipées par l'évolution intervenue durant la deuxième moitié du XXe siècle, y compris l'adoption de plusieurs textes internationaux importants visés dans le rapport du Rapporteur spécial. UN والشواغل التي أدت إلى نشوء مذهب كالفو قد عالجتها إلى حد كبير التطورات التي حدثت في النصف الأخير من القرن العشرين، بما فيها اعتماد عدة نصوص دولية هامة أشير إليها في تقرير المقرر الخاص.
    La NouvelleZélande et l'Australie ont critiqué la référence qui était faite, dans le rapport du Rapporteur spécial, à l'impact du commerce international sur la sécurité alimentaire mondiale. UN واعترضت نيوزيلندا واستراليا على الإشارة إلى أثر التجارة في الأمن الغذائي العالمي في تقرير المقرر الخاص.
    Les résultats de ces consultations seront présentés dans le rapport du Rapporteur spécial à la soixante et unième session de la Commission. UN وسيتم التطرق إلى حصيلة هذه المشاورات في تقرير المقرر الخاص الذي سيُقدم إلى الدورة الحادية والستين للجنة.
    1. Accueille favorablement le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones; UN 1 - ترحب بتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/1998/17); UN ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ٧٦٩١ (E/CN.4/1998/17)؛
    a) le rapport du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Nigéria (E/CN.4/1998/62); UN )أ( بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجريا ) E/CN.4/1998/62(؛
    2. Accueille aussi avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones (A/HRC/12/34); UN 2- يرحب أيضاً بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (A/HRC/12/34)؛
    2. Accueille aussi avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones (A/HRC/12/34); UN 2- يرحب أيضاً بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية (A/HRC/12/34)؛
    La Troisième Commission doit se pencher attentivement sur le rapport du Rapporteur spécial et faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre en oeuvre ses recommandations. UN وأنه ينبغي للجنة الثالثة أن تبادر إلى إجراء دراسة دقيقة لتقرير المقرر الخاص وبذل كل ما في وسعها من أجل تنفيذ توصياته.
    le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires constitue un ensemble utile d'informations sur les activités mercenaires et leurs conséquences néfastes. UN وتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن استخدام المرتزقة يمثل مصدرا قيما للمعلومات المتعلقة بأنشطة الارتزاق وعواقبها الوخيمة.
    5. En rendant sa décision, le Groupe de travail, par souci de coopération et de coordination, a également pris en compte le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, M. G. Biro, établi en application de la résolution 1995/77 de la Commission. UN ٥- وقد أخذ الفريق العامل بعين الاعتبار، لدى اتخاذه لمقرره، بروح من التعاون والتنسيق، التقرير الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السيد ج. بيرو، وفقاً لقرار اللجنة ٥٩٩١/٧٧.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission le rapport du Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés, en application de la résolution 2014/6 du Conseil économique et social. UN ٧ - ويتشرَّف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة تقرير المقرِّر الخاص المعني بمسألة الإعاقة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/6.
    Dans sa résolution 1996/85, la Commission des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/1996/100) et l'a prié de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session et un rapport à la Commission à sa cinquante-troisième session. UN ورحبـت لجنـة حقوق الإنسان، في قرارها 1996/85، بالتقرير المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/1996/100) وطلبت إليها تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    Enfin, hormis le rapport du Rapporteur spécial, de nombreux autres rapports émanant d’organismes tels que Human Rights Watch, de témoins oculaires et de la presse internationale ont révélé que les Taliban avaient massacré plus de 8 000 civils dans le nord du pays. UN وأخيرا، وباﻹضافة إلى تقرير المقرر الخاص، كشفت تقارير أخرى عديدة صادرة عن هيئات مثل منظمة رصد حقوق اﻹنسان، وشهود العيان والصحافة الدولية أن طالبان قتلوا ما يزيد على ٠٠٠ ٨ مدني في شمال البلد.
    Le Conseil examinera le rapport du Rapporteur spécial, Gulnara Shahinian, à une prochaine session. UN وسينظر المجلس في تقرير المقررة الخاصة، غولنارا شاهينيان، في دورة مقبلة.
    10. Appelle l'attention sur le rapport du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants; UN ١٠ - توجه الانتباه أيضا الى تقرير المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد الاباحية عن اﻷطفال؛
    :: Déclaration orale sur le rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression; UN :: تقديم بيان شفوي عن التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    Cela étant, le rapport du Rapporteur spécial reflète bien l'ampleur et la gravité des violations commises au cours de la période considérée. UN ومع ذلك، فإن تقرير المقرر الخاص يعكس هنا حجم ومستوى الانتهاكات التي ارتُكبت في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Il examinera le rapport du Rapporteur spécial (A/HRC/10/3 et Add.1 et 2). UN وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص (A/HRC/10/3 وAdd.1 وAdd.2).
    Comme le rapport du Rapporteur spécial a un caractère politique, il ne va pas le commenter. UN وأضاف قائلا إنه لن يعقب على تقرير المقرر الخاص لأنه مدفوع بدوافع سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more