"le rapport intérimaire de genève" - Translation from French to Arabic

    • تقرير جنيف المرحلي
        
    le rapport intérimaire de Genève a fait état de la diversité des vues sur la question que cette session extraordinaire a fait ressortir. UN وتضمن تقرير جنيف المرحلي مختلف الأوجه الممكنة لفهم التعاون والمساعدة التي تمخضت عنها هذه الدورة الاستثنائية.
    Le chiffre de 3 370 172 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. Le chiffre correct est de 3 368 156. UN لرقم 156 368 3 هو تصويب للرقم 172 370 3 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Le chiffre de 951 146 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. UN لرقم 285 953 هو تصويب للرقم 146 951 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Le chiffre de 22 788 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. UN لرقم 716 22 هو تصويب للرقم 788 22 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Le chiffre de 10 295 891 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. Le chiffre correct est de 10 295 942. UN لرقم 942 295 10 هو تصويب للرقم 891 295 10 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    le rapport intérimaire de Genève a fait état de la diversité des vues sur la question que cette session extraordinaire a fait ressortir. UN وتضمن تقرير جنيف المرحلي مختلف الأوجه الممكنة لفهم التعاون والمساعدة التي تمخضت عنها هذه الدورة الاستثنائية.
    Le chiffre de 3 370 172 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. Le chiffre correct est de 3 368 156. UN لرقم 156 368 3 هو تصويب للرقم 172 370 3 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Le chiffre de 951 146 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. UN لرقم 285 953 هو تصويب للرقم 146 951 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Le chiffre de 22 788 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. UN لرقم 716 22 هو تصويب للرقم 788 22 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Le chiffre de 10 295 891 apparaissait dans le rapport intérimaire de Genève, établi à la dixième Assemblée des États parties. Le chiffre correct est de 10 295 942. UN لرقم 942 295 10 هو تصويب للرقم 891 295 10 الذي ورد في تقرير جنيف المرحلي الصادر عن المؤتمر العاشر للأطراف.
    Les mines ont été en fait détruites en 2012, mais cette information ne figurait pas dans le rapport intérimaire de Genève 2011-2012. UN ودمرت الألغام فعلياً في عام 2012، غير أن هذه المعلومات لم ترد في تقرير جنيف المرحلي للفترة 2011-2012.
    3. le rapport intérimaire de Genève (2007-2008) vise à appuyer l'application du Plan d'action de Nairobi en mesurant les progrès réalisés durant la période allant du 22 novembre 2007 au 28 novembre 2008. UN 3- والهدف من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2007-2008 هو دعم تنفيذ خطة عمل نيروبي بقياس التقدم المحرز في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    3. le rapport intérimaire de Genève (2007-2008) vise à appuyer l'application du Plan d'action de Nairobi en mesurant les progrès réalisés durant la période allant du 22 novembre 2007 au 28 novembre 2008. UN 3- والهدف من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2007-2008 هو دعم تنفيذ خطة عمل نيروبي بقياس التقدم المحرز في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Le 4 mars 2009, le groupe des analyses a fait le point de sa charge de travail pour 2009, notant qu'il était indiqué dans le rapport intérimaire de Genève de la neuvième Assemblée des États parties que trois États parties dont les délais expiraient en 2010 (Argentine, Cambodge et Tadjikistan) présenteraient leur demande en 2009. UN وفي 4 آذار/مارس 2009، اجتمع فريق التحليل لتقدير حجم العمل لعام 2009، ولاحظ أن ثلاث دول أطراف يحل موعدها النهائي في عام 2010، وهي الأرجنتين وطاجيكستان وكمبوديا، أشارت، حسبما ورد في تقرير جنيف المرحلي للاجتماع التاسع للدول الأطراف، إلى أنها ستقدم طلبات في عام 2009.
    19. Dans le rapport intérimaire de Genève, il est noté que, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, 3 370 172 mines antipersonnel de type PFM-1 stockées au Bélarus devaient encore être détruites. UN 19- وذكر تقرير جنيف المرحلي أن بيلاروس كانت تمتلك وقت انتهاء اجتماع الأطراف العاشر 172 370 3 من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 التي كان يتعين تدميرها.
    23. Il est noté dans le rapport intérimaire de Genève que, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, 951 146 mines antipersonnel stockées en Grèce devaient encore être détruites. UN 23- وجاء في تقرير جنيف المرحلي الصادر في نهاية الاجتماع العاشر للأطراف أن لدى اليونان 146 951 من الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها.
    L'objet du Colloque de Tirana était de donner suite au fait que, dans le rapport intérimaire de Genève, on avait reconnu la nécessité de tenir deux débats distincts, l'un sur l'application de l'article 5 et l'autre sur l'assistance aux victimes. UN وكان غرض ندوة تيرانا هو متابعة الاعتراف الوارد في تقرير جنيف المرحلي بالحاجة إلى مناقشتين منفصلتين - إحداهما تتعلق بتنفيذ المادة 5 والأخرى تتعلق بمساعدة الضحايا.
    Dans le rapport intérimaire de Genève, il a également été rappelé que lors du Sommet de Carthagène, les États parties avaient aussi souligné que, faute de moyens de financement durable, l'Unité devrait réduire considérablement les services qu'elle offrait, ce qui aurait à n'en pas douter des effets néfastes sur le processus de mise en œuvre. UN كما أشار تقرير جنيف المرحلي إلى أن الدول الأطراف أكدت في قمة كارتاخينا كذلك على أن وحدة دعم التنفيذ ستضطر، إذا لم تتوفر وسائل تمويل مستدامة، إلى خفض الخدمات التي تقدمها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً دون شك في عملية التنفيذ.
    Il a également été rappelé que selon le rapport intérimaire de Genève, à l'issue de la dixième Assemblée des États parties, la destruction des mines antipersonnel avait été définie comme une mesure prioritaire pouvant être financée dans le cadre de l'Instrument européen de voisinage et de partenariat de l'Union européenne. UN وذُكر أيضاً أن تقرير جنيف المرحلي الصادر عن الاجتماع العاشر للدول الأطراف أفاد بأن مسألة تدمير الألغام المضادة للأفراد تُعتبر إحدى الأولويات التي يمكن تمويلها في إطار الصك الأوروبي للجوار والشراكة الخاص بالاتحاد الأوروبي.
    L'objet du Colloque de Tirana était de donner suite au fait que, dans le rapport intérimaire de Genève, on avait reconnu la nécessité de tenir deux débats distincts, l'un sur l'application de l'article 5 et l'autre sur l'assistance aux victimes. UN وكان غرض ندوة تيرانا هو متابعة الاعتراف الوارد في تقرير جنيف المرحلي بالحاجة إلى مناقشتين منفصلتين - إحداهما تتعلق بتنفيذ المادة 5 والأخرى تتعلق بمساعدة الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more