"le rapport intérimaire du secrétaire général sur" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المرحلي لﻷمين العام عن
        
    • في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن
        
    • التقرير المؤقت للأمين العام عن
        
    • بالتقرير المرحلي للأمين العام عن
        
    • التقرير المرحلي للأمين العام بشأن
        
    • في التقرير المرحلي عن
        
    • في تقرير اﻷمين العام المرحلي بشأن
        
    • التقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام عن
        
    Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 23 juin 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/1998/534). UN في المشاورات غير الرسمية لمجلس اﻷمن بكامل هيئته المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تناول أعضاء المجلس التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالــة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1998/534(.
    Ayant également examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), daté du 8 août 1995 (S/1995/678), UN وقد نظر أيضا في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (UNAMIR)، المؤرخ ٨ آب/اغسطس ١٩٩٥ (S/1995/678)،
    " Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) du 15 avril 1996 (S/1996/284). UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )S/1996/284(.
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie (Géorgie) du 15 avril 1996 (S/1996/284). UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، المؤرخ ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ (S/1996/284).
    Le 30 octobre 2006, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), Lamine Cissé, a présenté le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/2006/28). UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قام الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، لامين سيسي، بعرض التقرير المؤقت للأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2006/828).
    42. Accueille avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'exécution du projet pilote relatif à une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies et sur le redéploiement des ressources nécessaires à cet effet; UN 42 - ترحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ المشروع النموذجي لتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي(16)، وتوفير الموارد اللازمة لهذا الغرض؛
    À la même séance, l'expert indépendant chargé de conduire une étude approfondie de la question de la violence à l'encontre des enfants, M. Paulo Sérgio Pinheiro, a présenté le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la question (E/CN.4/2005/75). UN 403- وفي الجلسة ذاتها، عرض الخبير المستقل المكلّف بإجراء دراسة متعمقة لمسألة العنف ضد الأطفال، باولو سيرجيو بينهيرو، التقرير المرحلي للأمين العام بشأن المسألة (E/CN.4/2005/75).
    20. A sa 8e séance, tenue le 11 mai 1993, le Comité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (E/AC.51/1993/3). UN ٢٠ - في الجلسة الثامنة، المعقودة في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في التقرير المرحلي عن وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى (E/AC.51/1993/3).
    Ayant également examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), daté du 8 août 1995 (S/1995/678), UN وقد نظر أيضا في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا (UNAMIR)، المؤرخ ٨ آب/اغسطس ١٩٩٥ (S/1995/678)،
    L'attention de la Commission des droits de l'homme est en outre appelée sur le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la question du Timor oriental (A/52/349) du 15 septembre 1997 dans lequel celui—ci se réfère aux activités entreprises dans le cadre de la poursuite de sa mission de bons offices. UN كما يلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التقرير المرحلي لﻷمين العام عن مسألة تيمور الشرقية (A/52/349) بتاريخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ الذي يشير فيه إلى اﻷنشطة المضطلع بها في إطار مساعيه الحميدة المستمرة.
    «Le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan en date du 21 janvier 1997 (S/1997/56), qui lui avait été présenté en application du paragraphe 6 de sa résolution 1089 (1996) du 13 décembre 1996. UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/56)، المقدم عملا بالفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٩ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Lors des consultations plénières du 19 août 1998, les membres du Conseil ont examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation au Tadjikistan (S/1998/754 et Add.1). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨، تناول أعضـــاء المجلس التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان )S/1998/754 و Add.1(.
    75. Le FNUAP a également fait partie du Groupe de travail du CCQF chargé de mettre au point les objectifs, définitions et principes directeurs de l'approche-programme à l'échelle du système et a approuvé le texte qui figurera dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'application de la résolution. UN ٧٥ - وقد شارك الصندوق أيضا في الفريق العامل التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية، الذي تولى وضع اﻷهداف والتعريفات والمبادئ التوجيهية على نطاق المنظومة للنهج البرنامجي ووافق على نص يمكن إدراجه ضمن التقرير المرحلي لﻷمين العام عن تنفيذ القرار.
    le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation sociale dans le monde (A/50/84) est à la fois un bilan des tendances actuelles et un avant-projet du rapport de 1997 sur le même sujet. UN وأشار إلى أن التقرير المرحلي لﻷمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم )A/50/84( يشكل في الوقت نفسه حصيلة للاتجاهات الحالية ومشروعا تمهيديا لتقرير عام ١٩٩٧ عن هذا الموضوع.
    134. À ses 12e, 13e et 14e séances, les 10 et 11 juin 1996, le Comité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique (E/AC.51/1996/6 et Corr.1). UN ٣٤١ - في الجلسات من ١٢ إلى ١٤، المعقودة في ١٠ و ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، نظرت اللجنة في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا E/AC.51/1996/6) و (Corr.1.
    Au paragraphe 20 de ce même rapport, il a déclaré qu'il aurait été très utile que des informations de ce type figurent dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/50/57/Add.1). UN وفي الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير أشارت اللجنة الى أن هذا النوع من المعلومات كان ينبغي أن يدرج في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (A/C.5/50/57/Add.1).
    Le 17 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola, M. Ibrahim Gambari, a présenté le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'évolution de la situation au cours des derniers mois et sur les activités de la Mission des Nations Unies en Angola depuis sa création (voir S/2002/1353). UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام في أنغولا، إبراهيم غمباري، التقرير المؤقت للأمين العام عن تطور الحالة خلال الأشهر الأخيرة وعن الأنشطة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في أنغولا منذ إنشائها (انظر (S/2002/1353.
    Le 30 octobre, lors d'un débat à huis clos, le Représentant spécial du Secrétaire général et chef du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), le général Lamine Cissé, a présenté le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine (S/206/828). UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، قام الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسي، في مناقشة مغلقة بعرض التقرير المؤقت للأمين العام عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2006/828).
    42. Accueille avec satisfaction le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'exécution du projet pilote relatif à une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies et sur le redéploiement des ressources nécessaires à cet effet; UN 42 - ترحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ المشروع النموذجي لتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي()، وتوفير الموارد اللازمة لهذا الغرض؛
    Le 23 juin 2010, la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a fait un premier exposé au Comité sur les recommandations qui pourraient figurer dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, suivi d'un second exposé, le 8 octobre, après la publication de ce rapport. UN 15 - وفي 23 حزيران/يونيه، عقدت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام جلسة إعلامية للجنة التنظيمية بشأن التوصيات التي سيتضمنها التقرير المرحلي للأمين العام بشأن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع، تلتها جلسة إعلامية أخرى في 8 تشرين الأول/أكتوبر بعد نشر التقرير.
    20. A sa 8e séance, tenue le 11 mai 1993, le Comité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (E/AC.51/1993/3). UN ٢٠ - في الجلسة الثامنة، المعقودة في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في التقرير المرحلي عن وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى (E/AC.51/1993/3).
    Les incidences des décisions prises sur les programmes et les politiques seront exposées dans le rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'application de la résolution 49/158 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, qui sera également présenté au même point de l'ordre du jour. UN وسيرد في تقرير اﻷمين العام المرحلي بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجز عن اﻵثار المتعلقة بالسياسة العامة واﻵثار البرنامجية للقرارات المتخذة، وسيقدم التقرير في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال أيضا. الحواشي
    Ayant examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la MINUAR en date du 25 novembre 1994 (S/1994/1344), UN وقد نظر في التقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام عن البعثة، المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1344(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more