"le rapport joint" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المرفق
        
    Ces questions sont traitées en détail dans le rapport joint, et il est donc inutile que j'y revienne ici. UN وحيث أن التقرير المرفق يتضمن التفاصيل المتعلقة بذلك فإنني لن أكررها هنا.
    Dans le rapport joint à sa lettre, le Président Jorda fait le bilan de la situation actuelle concernant le déroulement des procès devant le Tribunal. UN وفي التقرير المرفق برسالته، يستعرض الرئيس جوردا الحالة الراهنة لسير المحاكمات أمام المحكمة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport joint comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم التقرير المرفق باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport joint comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    le rapport joint en annexe présente les conclusions de cette visite en Iran. UN ويرد في التقرير المرفق بيان بالنتائج التي أسفرت عنها زيارة المقررة الخاصة لإيران.
    Dans le rapport joint à sa lettre, le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda fait le point de la situation concernant le déroulement des procès devant le Tribunal. UN ويستعرض الرئيس موسي في التقرير المرفق برسالته حالة سير المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    le rapport joint à ma lettre se référait notamment aux divergences de vues entre l'Agence et la République populaire démocratique de Corée quant au statut actuel de l'accord de garanties. UN وأشار التقرير المرفق برسالتي الى جملة أمور منها الاختلاف في الرأي بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المركز الحالي لاتفاق الضمانات المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Pour de plus amples renseignements, voir le rapport joint en annexe. UN للاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر التقرير المرفق.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le rapport joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité et le faire distribuer comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره كوثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le rapport joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لكم لاسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى التقرير المرفق طيه.
    Étant donné que l'adoption de la troisième mesure proposée dans le rapport joint à la lettre du Président Jorda exigerait une modification du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, j'ai consulté le Président du Tribunal pour qu'il me donne ses vues en la matière. UN وبما أن اعتماد الإجراء الثالث المقترح في التقرير المرفق برسالة الرئيس جوردا يتطلب تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإنني طلبت إلى رئيس المحكمة أن يدلي برأيه في الموضوع.
    Les conclusions et recommandations de l'atelier sont brièvement exposées dans le rapport joint Le rapport est distribué uniquement dans la langue dans laquelle il a été soumis. UN وقد أوجزت في التقرير المرفق استنتاجات وتوصيات حلقة العمل.**
    Dans le rapport joint à sa lettre, le Président, se fondant sur des éléments d'information fournis par le Procureur, émettait un certain nombre d'hypothèses concernant l'évolution probable des activités du Tribunal international pour le Rwanda du point de vue de la conduite des procès. UN وفي التقرير المرفق برسالتها، أوردت الرئيسة بيلاي، في ضوء المعلومات التي قدمتها المدعية العامة، بعض التوقعات للكيفية التي يحتمل أن تتطور بها أنشطة المحكمة فيما يتعلق بإجراء المحاكمات.
    Compte tenu de ce qui précède, et eu égard au manque d'informations sur la situation actuelle des droits de l'homme en Iraq, j'ai fait établir le rapport joint, que j'ai l'honneur de soumettre aux membres de la Commission. UN وبالنظر إلى ما سلف، ومراعاةً لقلة المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في العراق اليوم، وضعتُ ترتيبات لإعداد التقرير المرفق الذي أتشرف بتقديمه إلى أعضاء اللجنة.
    le rapport joint en annexe est présenté en réponse à la demande du Comité. UN 3 - ويقدم التقرير المرفق امتثالا لطلب اللجنة. المرفق
    le rapport joint résume, en particulier, les lacunes repérées dans la liste des priorités de la consolidation de la paix qui continueront à faire obstacle au développement à moyen terme de la Sierra Leone; le rapport résume également les importants progrès accomplis par le pays sur la voie d'une paix durable. UN ويرد في التقرير المرفق موجز يلقي الضوء بشكل خاص على الثغرات المصادفة من حيث الوفاء بأولويات بناء السلام في سيراليون والتي ستظل تشكل عقبات تحول دون التنمية الأطول أجلا فيها، كما يوضح التقرير التقدم الهام الذي أحرزه هذا البلد نحو تحقيق السلام المستدام.
    le rapport joint en annexe au présent document a été établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à la demande du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN أعدت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( التقرير المرفق بهذه الوثيقة بناء على طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée et au Conseil le rapport joint en annexe, qui a été établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et qui couvre la période allant d'avril 1995 à mars 1996. UN ويتشرف اﻷمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية والمجلس التقرير المرفق الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ويشمل الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٥ حتى آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Les résultats de ces fructueux débats sont résumés dans le rapport joint à la présente lettre (voir annexe). UN ويرد في التقرير المرفق بهذه الرسالة موجز لنتائج هذه المناقشات القيّمة أُعد تحت مسؤوليتنا (انظر المرفق).
    Le Président Pillay note que les projections relatives aux activités futures du Tribunal qui figuraient dans le rapport joint à sa lettre du 9 juillet 2001 doivent être modifiées en conséquence. UN وتلاحظ الرئيسة بيلاي أنه ينبغي بالتالي إجراء بعض التغييرات على التوقعات المتعلقة بأنشطة المحاكمة التي ستقوم بها المحكمة مستقبلا والتي وردت في التقرير المرفق برسالتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more