"le rapport mondial sur les établissements humains" - Translation from French to Arabic

    • التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية
        
    • التقرير العالمي للمستوطنات البشرية
        
    • التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية
        
    • والتقرير العالمي للمستوطنات البشرية
        
    En 2005, le Rapport mondial sur les établissements humains portera sur le financement du logement urbain. UN وفي عام 2005 يتناول التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية موضوع تمويل المأوى في المناطق الحضرية.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    3. le Rapport mondial sur les établissements humains UN ٣- التقرير العالمي للمستوطنات البشرية
    2010-2011 (objectif) : 30 pays cibles du plan stratégique et institutionnel et à moyen terme se servent des recommandations de politique générale figurant dans le Rapport mondial sur les établissements humains pour la prise de décisions UN الخطة الاستراتيجية التي تستخدم التوصيات الواردة في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية عن صنع القرار المستهدف للفترة 2010 - 2011: 30 بلداً من بلدان التركيز في
    Le secrétariat contribue à la diffusion de l'information à l'échelon mondial en établissant les deux rapports phares d'ONU-Habitat, le Rapport sur la situation des villes dans le monde et le Rapport mondial sur les établissements humains, publiés alternativement chaque année. UN ويشارك الفرع في التقارير العالمية من خلال إعداد التقريرين الهامين لموئل الأمم المتحدة وهما `تقرير حالة مدن العالم ' و `التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ' على أساس التناوب كل سنة.
    Un groupe consultatif central sur le Rapport mondial sur les établissements humains 2003 a été établi et deux réunions ont eu lieu en vue de fournir des avis sur son contenu et sa structure. UN وتم إنشاء فريق استشاري أساسي بشأن التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية 2003 وعقد اجتماعان لتقديم معلومات عن مضمون التقرير وهيكله.
    Ces données ont été communiquées pour la première fois dans le Rapport mondial sur les établissements humains de 2003 d'ONU-Habitat puis affinées dans le Rapport de 2006-2007 sur l'état des villes dans le monde. UN وقد وردت هذه الأدلة للمرة الأولى في التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية الصادر في عام 2003 عن موئل الأمم المتحدة، وجرى صقلها وعرضها بإسهاب في تقرير حالة مدن العالم، 2006/2007.
    le Rapport mondial sur les établissements humains de 2005 a bénéficié des contributions apportées par le Conseil consultatif du Réseau HS-Net. Une version abrégée de ce rapport a été établie sur la recommandation du Conseil. UN واستفاد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005 من مساهمات المجلس الاستشاري لشبكة البحوث العالمية عن المستوطنات البشرية المنشأ حديثا؛ كما أعدت نسخة موجزة من هذا التقرير بناء على مشورة المجلس.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    le Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur l'état des villes dans le monde exposeront les résultats des activités mondiales de suivi et d'évaluation aux gouvernements et aux partenaires du Programme pour l'habitat. UN وسيبلغ التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وحالة المدن في العالم الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بنتائج أعمال الرصد والتقييم العالمية.
    le Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur l'état des villes dans le monde exposeront les résultats des activités mondiales de suivi et d'évaluation aux gouvernements et aux partenaires du Programme pour l'habitat. UN وسيبلغ التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وحالة المدن في العالم الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل بنتائج أعمال الرصد والتقييم العالمية.
    le Rapport mondial sur les établissements humains 2011 : villes et changement climatique a été publié à l'occasion de la Journée mondiale de l'Habitat. UN 24 - وبمناسبة اليوم العالمي للموئل، صدر التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2011: المدن وتغير المناخ.
    le Rapport mondial sur les établissements humains en 2009 : Planifier des villes durables passe en revue les modes d'urbanisme actuels, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. UN 103 - يقيّم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2009: تخطيط المدن المستدامة، فعالية نظم التخطيط الحضري الحالية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء.
    Ainsi, le Rapport mondial sur les établissements humains 2007 et la publication intitulée État des villes dans le monde 2008/2009 ont tous deux été traduits en arabe; < < État des villes dans le monde 2008/2009 > > a également été traduit en chinois. UN فقد ترجم، على سبيل المثال، التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2007، والتقرير عن حالة مدن العالم 2008/2009 إلى العربية. وترجم التقرر عن حالة مدن العالم 2008/2009 إلى الصينية.
    ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation UN ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية
    Pour cette raison, ONU-Habitat lancera également le 1er octobre le Rapport mondial sur les établissements humains, 2007 : Sécurité et sûreté urbaines. UN ولهذا السبب فإن موئل الأمم المتحدة سيطرح أيضاً التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2007: الأمان والأمن الحضريان في أول تشرين الأول/أكتوبر.
    d) Diffuser les résultats obtenus et les conclusions tirées dans diverses publications, notamment dans les deux principaux rapports : le Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur l'état des villes dans le monde. UN (د) نشر النتائج والاستنتاجات من خلال مختلف المنشورات، بما فيها التقريران الرئيسيان التاليان: التقرير العالمي للمستوطنات البشرية وتقرير حالة مدن العالم.
    Des publications phares, le Rapport mondial sur les établissements humains et l'État des villes dans le monde, dont certaines éditions ont été récompensées par des prix; UN (هـ) منشورات رئيسية، التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية وحالة المدن في العالم، وقد فاز بعض هذه المسائل بجائزة؛
    Les publications phares, à savoir, le Rapport mondial sur les établissements humains et l'État des villes dans le monde, exposeront les résultats des activités mondiales de suivi et d'évaluation aux gouvernements et aux partenaires du Programme pour l'habitat. UN وسيكون المنشوران الأساسيان وهما: التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية و حالة مدن العالم، هما الوسيلة التي يبلِّغ بها موئل الأمم المتحدة نتائج أعماله في الرصد والتقييم إلى الحكومات وشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Prenant note avec préoccupation et sachant que le temps presse des conclusions fondamentales sur l'ampleur et le rythme de l'urbanisation de la pauvreté et du dénuement figurant dans le rapport intitulé L'état des villes dans le monde, 2006-2007 : les objectifs du Millénaire pour le développement et la viabilité urbaine et le Rapport mondial sur les établissements humains, 2007 : renforcement de la sécurité urbaine, UN " وإذ تعترف مع شعور بالقلق والإلحاحية بالنتائج الهامة التي تم التوصل إليها بشأن الفقر والحرمان في المدن، الواردة في التقرير المعنون تقرير حالة مدن العالم 2006-2007: الأهداف الإنمائية للألفية والاستدامة الحضرية، والتقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2007: تعزيز السلامة والأمن في المدن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more