Il y est également indiqué à quelle date est attendu le rapport périodique suivant de l'État partie. | UN | وتحدد أيضا التعليقات الختامية التاريخ الذي يتعين فيه تقديم التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
Il y est également indiqué à quelle date est attendu le rapport périodique suivant de l'État partie. | UN | وتحدد أيضا التعليقات الختامية التاريخ الذي يتعين فيه تقديم التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
6. Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté. | UN | 6- وفيما يتعلق بالتقارير الدورية اللاحقة اعتمدت اللجنة ممارسة تقتضي إيراد التاريخ الذي ينبغي فيه تقديم التقرير الدوري اللاحق في آخر ملاحظاتها الختامية. |
B.2 Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être soumis. | UN | باء -2 وفيما يتعلق بالتقارير الدورية اللاحقة اعتمدت اللجنة ممارسة تقتضي إيراد التاريخ الذي ينبغي فيه تقديم التقرير الدوري اللاحق في آخر ملاحظاتها الختامية. |
Elle espère que le rapport périodique suivant fera état d'une amélioration de la représentation des femmes aux postes politiques de haut niveau, et notamment des femmes issues des minorités. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعكس التقرير الدوري القادم للدولة الطرف تحسناً في عدد النساء إجمالاً، بمن فيهم نساء الأقليات، اللاتي يشغلن مناصب سياسية عليا. |
Il a exprimé l'espoir que le rapport périodique suivant renfermerait davantage de statistiques. | UN | بيد أنه أعرب عن اﻷمل في أن يتضمن التقرير الدوري المقبل مزيدا من الاحصاءات. |
À la même session, le Comité a décidé que les listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports devraient être adoptées un an avant la date à laquelle était attendu le rapport périodique suivant et qu'un délai d'une année devrait être accordé aux États parties pour y répondre. | UN | وخلال الدورة نفسها، قررت اللجنة اعتماد قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير قبل التاريخ المحدد للتقرير الدوري المقبل بسنة، ومنح الدول الأطراف مهلة من سنة واحدة للرد على قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير. |
le rapport périodique suivant devrait donner une information sur les répercussions du système de décentralisation. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات عن الآثار الناجمة عن نظامها المتمثل في تفويض السلطة. |
Il félicite le gouvernement fédéral de son engagement en faveur du changement et se dit certain que le rapport périodique suivant témoignera d’une amélioration significative. | UN | وأنني على التزام الحكومة الاتحادية بالتغيير، وأعرب عن ثقته في أن التقرير الدوري التالي سيشهد تحسناً ملحوظاً. |
Toutefois, cette démarche est vaine lorsque les demandes d'informations se succèdent d'année en année et que l'État partie doit soumettre le rapport périodique suivant ou qu'il tarde à le faire. | UN | غير أن هذه الجهود يمكن أن تؤدي إلى نتائج عكسية، إذا تم تقديم طلبات للحصول على معلومات عاما بعد عام وحان موعد التقرير الدوري التالي للدولة الطرف أو فات موعده. |
Une fois que le rapport périodique suivant de l'État partie est examiné par le Comité, un nouveau cycle de suivi débute. | UN | 7 - تبدأ دورة جديدة للمتابعة بعد أن تنظر اللجنة في التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
B.2 Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté. | UN | باء -2 وفيما يتعلق بالتقارير الدورية اللاحقة اعتمدت اللجنة ممارسة تقتضي إيراد التاريخ الذي ينبغي فيه تقديم التقرير الدوري اللاحق في آخر ملاحظاتها الختامية. |
B.2 Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté. | UN | باء-2 وفيما يتعلق بالتقارير الدورية اللاحقة اعتمدت اللجنة ممارسة تقتضي إيراد التاريخ الذي ينبغي فيه تقديم التقرير الدوري اللاحق في آخر ملاحظاتها الختامية. |
B.2 Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté. | UN | باء-2 وفيما يتعلق بالتقارير الدورية اللاحقة اعتمدت اللجنة ممارسة تقتضي إيراد التاريخ الذي ينبغي فيه تقديم التقرير الدوري اللاحق في آخر ملاحظاتها الختامية. |
Dans le rapport périodique suivant, Mme Khan aimerait des renseignements, notamment chiffrés, sur les femmes travaillant à temps partiel. | UN | وتود أيضا الحصول على معلومات، بما في ذلك إحصاءات عن النساء العاملات على أساس غير متفرغ في التقرير الدوري القادم. |
Elle a pris note des observations du Comité concernant la définition de ces mots, et le Gouvernement s'efforcera de les utiliser en conséquence, aussi bien dans les plans d'action que dans le rapport périodique suivant. | UN | وقالت السيدة أرغويتا إنها أحاطت علما بتعليقات اللجنة فيما يخص تعريف هذين المصطلحين، وستسعى حكومتها إلى استخدامهما وفقا لهذه التعليقات في خطط العمل وفي التقرير الدوري القادم معا. |
Le taux d'avortement, lui, est élevé : ces avortements sont-ils illégaux? Enfin, Mme Khan demande à l'État Partie d'effectuer une enquête nationale sur la santé et d'en examiner les conclusions dans le rapport périodique suivant. | UN | ومعدل الإجهاض مرتفع: فهل حالات الإجهاض هذه غير قانونية؟ وطلبت أخيراً من الدولة الطرف إجراء دراسة استقصائية تتعلق بالصحة الوطنية، ومناقشة نتائجها في التقرير الدوري القادم. |
Il est également indiqué dans les observations finales à quelle date est attendu le rapport périodique suivant de l'État partie. | UN | وتحدد التعليقات الختامية أيضا التاريخ الذي يحين فيه تقديم التقرير الدوري المقبل من جانب الدولة الطرف. |
le rapport périodique suivant devrait compter des statistiques sur tout le territoire et toutes les provinces canadiens. | UN | وقالت لابد أن يتضمن التقرير الدوري المقبل إحصاءات عن جميع الأقاليم والمقاطعات الكندية. |
Cependant, étant donné son adoption récente on estime qu'il faudra attendre le rapport périodique suivant pour vérifier quelles ont été les principales difficultés de son application pratique. | UN | وبما أن القانون لم يعتمد إلا مؤخراً، يلزم الانتظار حتى فترة وضع التقرير الدوري المقبل لتحديد الصعوبات الرئيسية التي تواجه التطبيق العملي له. |
À la même session, le Comité a décidé que les listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports devraient être adoptées un an avant la date à laquelle était attendu le rapport périodique suivant et qu'un délai d'une année devrait être accordé aux États parties pour y répondre. | UN | وخلال الدورة نفسها، قررت اللجنة اعتماد قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير قبل التاريخ المحدد للتقرير الدوري المقبل بسنة، ومنح الدول الأطراف مهلة من سنة واحدة للرد على قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير. |