"le rapport spécial du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الخاص للأمين العام
        
    • بالتقرير الخاص للأمين العام
        
    • التقرير الخاص المقدم من الأمين العام
        
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2012/74, qui contient le rapport spécial du Secrétaire général sur la Somalie. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/74 التي تتضمن التقرير الخاص للأمين العام عن الصومال.
    Le Conseil a également entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, sur le rapport spécial du Secrétaire général sur la MINUL (S/2009/299). UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (S/2009/299).
    Le 16 janvier 2007, lors de consultations plénières, le Conseil a examiné le rapport spécial du Secrétaire général (S/2006/992). UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2007، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة التقرير الخاص للأمين العام (S/2006/992).
    Le Royaume-Uni accueille avec satisfaction le rapport spécial du Secrétaire général (S/2008/434) sur la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), qui fait écho à la Conférence de Paris du 12 juin. UN إن المملكة المتحدة ترحب بالتقرير الخاص للأمين العام (S/2008/434) عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استجابة لمؤتمر باريس، المعقود في 12 تموز/ يوليه 2008.
    Notant le rapport spécial du Secrétaire général sur les événements survenus dans l'Ituri entre janvier 2002 et décembre 2003, qui a été rédigé par les sections des droits de l'homme et de la protection de l'enfance de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام عن الأحداث في إيتوري، التي وقعت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2002 وكانون الأول/ديسمبر 2003()، الذي أعده قسم حقوق الإنسان وقسم حماية الأطفال التابعان لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, a présenté le rapport spécial du Secrétaire général (S/2003/243). UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، التقرير الخاص للأمين العام (S/2003/243).
    S'entretenir avec l'ONUCI au sujet de son avenir, compte tenu des recommandations formulées dans le rapport spécial du Secrétaire général sur l'ONUCI en date du 29 mars 2012 (S/2012/186). UN 5 - التواصل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن مستقبلها، استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير الخاص للأمين العام عن العملية المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 (S/2012/186).
    Le 3 avril 2014, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2148 (2014) par laquelle il a approuvé le rapport spécial du Secrétaire général sur l'examen de l'UNAMID, prescrit par sa résolution 2113 (2013). UN ١٧٠ - وفي 3 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2148 (2014)، الذي أيد فيه التقرير الخاص للأمين العام عن استعراض العملية المختلطة، الذي أعد بناء على طلب المجلس الوارد في القرار 2113 (2013).
    Le Sous-Secrétaire général a informé le Conseil de la situation au Libéria et a présenté le rapport spécial du Secrétaire général (S/2012/230), recommandant que la reconfiguration de la Mission des Nations Unies au Libéria se fasse progressivement. UN وقدم الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في ليبريا وعرض التقرير الخاص للأمين العام (S/2012/230) الذي يوصي بإعادة التشكيل التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    < < 5. S'entretenir avec l'Opération au sujet de son avenir, compte tenu des recommandations formulées dans le rapport spécial du Secrétaire général sur l'Opération en date du 29 mars 2012. UN " 5 - العمل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن مستقبلها، استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير الخاص للأمين العام عن العملية المؤرخ 29 آذار/مارس 2012().
    Le Comité consultatif relève que, dans sa résolution 2148 (2014), le Conseil de sécurité a approuvé les priorités révisées définies dans le rapport spécial du Secrétaire général, et prié la MINUAD de cibler et de rationaliser ses activités en conséquence. UN وتشير اللجنة إلى أن مجلس الأمن أيد، في قراره 2148 (2014)، الأولويات المنقحة الواردة في التقرير الخاص للأمين العام وطلب إلى العملية تركيز أنشطتها وتبسيطها وفقا لذلك.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2008/434, qui contient le rapport spécial du Secrétaire général en application de la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité relative à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (S/2008/434). UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2008/434، التي تتضمن التقرير الخاص للأمين العام المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1806 (2008) عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    S'agissant de la sécurité, le rapport spécial du Secrétaire général (S/2008/434) suggère qu'en dépit des efforts inlassables déployés par le peuple afghan et la communauté internationale, d'énormes défis en matière de paix et de stabilité restent à relever. UN إن استعراض الحالة الأمنية الوارد في التقرير الخاص للأمين العام (S/2008/434) يوحي بأنه على الرغم من جهود الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي التي لا تعرف الكلل، لا تزال هناك تحديات خطيرة للسلام والاستقرار في أفغانستان.
    Notant le rapport spécial du Secrétaire général sur les événements survenus dans l'Ituri entre janvier 2002 et décembre 2003, qui a été rédigé par les Sections des droits de l'homme et de la protection de l'enfance de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, UN وإذ تلاحظ التقرير الخاص للأمين العام عن الأحداث التي وقعت في إيتوري في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2002 وكانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعده قسم حقوق الإنسان وقسم حماية الأطفال التابعان لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية()،
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la séance publique consacrée à la situation au Timor oriental que le Conseil de sécurité a tenue le 10 mars 2003, au cours de laquelle les États Membres ont examiné le rapport spécial du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (S/2003/243). UN أتشرف بالإشارة إلى الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن في 10 آذار/مارس 2003 بشأن الوضع في تيمور - ليشتي، والتي نظرت خلالها الدول الأعضاء في التقرير الخاص للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعـم في تيمـور الشرقية (S/2003/243).
    Prenant note de la date-butoir prévue pour la MANUTO au 20 mai 2004, comme il est indiqué dans le plan d'exécution du mandat de la Mission tel qu'il est énoncé dans le rapport du Secrétaire général en date du 17 avril 2002 (S/2002/432) et dans le rapport spécial du Secrétaire général en date du 3 mars 2003 (S/2003/243), UN وإذ يحيط علما بموعد انتهاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في 20 أيار/مايو 2004، كما هو مشار إليه في خطة تنفيذ الولاية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/432)، وفي التقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)،
    Prenant note de la date-butoir prévue pour la MANUTO au 20 mai 2004, comme il est indiqué dans le plan d'exécution du mandat de la Mission tel qu'il est énoncé dans le rapport du Secrétaire général en date du 17 avril 2002 (S/2002/432) et dans le rapport spécial du Secrétaire général en date du 3 mars 2003 (S/2003/243), UN وإذ يحيط علما بموعد انتهاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في 20 أيار/مايو 2004، كما هو مشار إليه في خطة تنفيذ الولاية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/432)، وفي التقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243)،
    Saluant le rapport spécial du Secrétaire général daté du 24 décembre 2013 (S/2013/761) et prenant note du rapport de mi-mandat (S/2013/605) et du rapport final pour 2014 du Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire (S/2013/266), UN وإذ يرحب بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/761)، وإذ يحيط علما بتقرير منتصف المدة لعام 2013 (S/2013/605)، وبالتقرير النهائي لفريق خبراء الأمم المتحدة لعام 2014 (S/2014/266)،
    Saluant le rapport spécial du Secrétaire général daté du 24 décembre 2013 (S/2013/761) et prenant note du rapport de mi-mandat (S/2013/605) et du rapport final pour 2014 du Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire (S/2013/266), UN وإذ يرحب بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/761)، وإذ يحيط علما بتقرير منتصف المدة لعام 2013 (S/2013/605)، وبالتقرير النهائي لفريق خبراء الأمم المتحدة لعام 2014 (S/2014/266)،
    Pour préparer la mission, le Groupe consultatif s'est fondé sur le rapport spécial du Secrétaire général sur les opérations de l'ONU en Côte d'Ivoire (S/2013/197) du 28 mars 2013 (voir http://www.un.org/Docs/journal/asp/ws.asp?m= S/2013/197). UN وفي إطار التحضير للبعثة، استرشد الفريق الاستشاري بالتقرير الخاص للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2013/197) المؤرخ 28 آذار/مارس 2013 (انظر http://www.un.org/Docs/journal/asp/ws.asp?m=S/2013/197).
    Le 20 février, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au Timor-Leste. Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a présenté le rapport spécial du Secrétaire général (S/2004/117). UN في 20 شباط/فبراير، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، وعرض السيد جان - ماري - غينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، التقرير الخاص المقدم من الأمين العام (S/2004/117).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more