"le rapport sur la coopération" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المتعلق بالتعاون
        
    • تقرير التعاون
        
    • التقرير بشأن التعاون
        
    • التقرير عن التعاون
        
    • في التقرير الخاص بالتعاون
        
    111. L'Administrateur associé a présenté le rapport sur la coopération technique entre pays en développement (CTPD) (DP/1999/21). UN ١١١ - قدم مدير البرنامج المعاون التقرير المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/1999/21).
    111. L'Administrateur associé a présenté le rapport sur la coopération technique entre pays en développement (CTPD) (DP/1999/21). UN 111 - قدم مدير البرنامج المعاون التقرير المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/1999/21).
    Ce processus devait permettre d̓affiner le rapport sur la coopération technique qui sera présenté à la Commission de statistique à sa trentième session, en 1999. UN واتفق على أن هذه العملية ستؤدي الى تحسين التقرير المتعلق بالتعاون التقني الذي سيقدم الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين في عام ١٩٩٩.
    le rapport sur la coopération pour le développement, qui brosse un tableau détaillé des flux de ressources vers les différents pays en développement; UN - تقرير التعاون اﻹنمائي الذي يقدم صورة تفصيلية عن تدفقات الموارد إلى فرادى البلدان النامية؛
    Sa délégation, a-t-il dit, a pris note de l'information mise en lumière dans le rapport sur la coopération entre l'UNICEF et le Gouvernement de la Fédération de Russie résultant d'une nouvelle forme d'engagement financé au moyen des ressources du programme du bureau régional. UN وقال إن وفده أحاط علماً بالمعلومات المبيَّنة في التقرير بشأن التعاون بين اليونيسيف وحكومة الاتحاد الروسي استناداً إلى شكل جديد من التعامل يجري تمويله من الموارد البرنامجية للمكتب الإقليمي.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général Kofi Annan d'avoir établi le rapport sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ويود وفدي أن يشكر اﻷمين العام كوفي عنان على إعداده التقرير عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Considérant le rapport sur la coopération internationale établi par le secrétariat, figurant dans l'annexe I du document UNEP/CHW.8/3, UN وإذ ينظر في التقرير الخاص بالتعاون الدولي الذي أعدته الأمانة والوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/3،
    On a noté que la section relative au Nouveau Partenariat figurant dans le rapport sur la coopération interorganisations devait être élargie, vu l'importance du Nouveau Partenariat pour les organismes des Nations Unies. UN وأشير إلى أن قسم التقرير المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ينبغي التوسع فيه نظرا لأهمية هذه الشراكة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    On a noté que la section relative au Nouveau Partenariat figurant dans le rapport sur la coopération interorganisations devait être élargie, vu l'importance du Nouveau Partenariat pour les organismes des Nations Unies. UN وأشير إلى أن قسم التقرير المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ينبغي التوسع فيه نظرا لأهمية هذه الشراكة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Un compte rendu détaillé du processus et des décisions qui en découleront figurera dans le rapport sur la coopération régionale dans les domaines économique, social et autres questions y relatives. UN وستدرج تفاصيل هذه العملية وأية قرارات تتخذ بشأنها في التقرير المتعلق بالتعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    73. le rapport sur la coopération technique fournie par la CNUCED, établi par des consultants indépendants, recommande fermement un dialogue beaucoup plus étroit entre les coordonnateurs résidents et la CNUCED. UN ٧٣ - يوصي التقرير المتعلق بالتعاون التقني لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي أعده خبراء استشاريون مستقلون بقوة بإجراء حوار وثيق جدا بين المنسقين المقيمين ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    29. Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite adopter les recommandations énoncées dans le rapport sur la coopération et l'assistance et les demandes d'assistance. UN 29- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة.
    c) Préparation de documents : AMIDEAST/Liban a soumis des informations au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour sa publication le rapport sur la coopération pour le développement; UN )ج( إعداد اﻷبحاث: قدمت المؤسسة اﻷمريكية لخدمات التعليم والتدريب في الشرق اﻷوسط/لبنان إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معلومات ﻷغراض منشوره المعنون " التقرير المتعلق بالتعاون اﻹنمائي " ؛
    X. Coopération technique entre pays en développement L'Administrateur a présenté le rapport sur la coopération technique entre pays en développement, établi conformément à la décision 99/11 (DP/2000/36). UN 233 - قام مدير البرنامج بعرض التقرير المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية: متابعة تنفيذ المقرر 99/11 (DP/2000/36).
    L'Administrateur a présenté le rapport sur la coopération technique entre pays en développement, établi conformément à la décision 99/11 (DP/2000/36). UN 233 - قام مدير البرنامج بعرض التقرير المتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية: متابعة تنفيذ المقرر 99/11 (DP/2000/36).
    Elle a également fait observer que le rapport sur la coopération interrégionale qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 serait utile pour évaluer les résultats obtenus dans le cadre des efforts visant à promouvoir des modes de coopération novateurs entre tous les pays où des programmes de l'ONU sont mis en oeuvre. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle a également fait observer que le rapport sur la coopération interrégionale qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 serait utile pour évaluer les résultats obtenus dans le cadre des efforts visant à promouvoir des modes de coopération novateurs entre tous les pays où des programmes de l'ONU sont mis en oeuvre. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les résultats de cet examen devraient figurer dans le rapport sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN وينبغي إدراج نتائج ذلك الاستعراض في تقرير " التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " .
    M. Menon (Singapour) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général et le Secrétariat pour le rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres (A/63/228). UN السيد مينون (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشكر الأمين العام والأمانة العامة على التقرير بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى ((A/63/228.
    M. Sabri [Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI)], présentant le rapport sur la coopération pour le développement industriel (A/59/138), dit que ce rapport est axé sur le rôle essentiel des facteurs de productivité et du développement industriel pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 59 - السيد صبري (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)): قال في معرض تقديمه التقرير بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية (A/59/138)، أن التقرير يركِّز على الدور الحاسم لعوامل الإنتاجية والتنمية الصناعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الألفية.
    De plus amples informations concernant les activités entreprises en coopération dans le domaine des produits chimiques et déchets figurent dans le rapport sur la coopération et la coordination au niveau international paru sous la cote UNEP/CHW.12/INF/31-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/20-UNEP/POPS/COP.7/INF/41. UN 16 - وتقدم معلومات إضافية عن الأنشطة التعاونية داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات في التقرير عن التعاون والتنسيق الدوليين الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.12/INF/31-UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/20-UNEP/POPS/COP.7/INF/41.
    le rapport sur la coopération au développement offerte à Haïti en 1995 révèle que moins de 50 % de la population a accès aux services de santé primaires et que le taux de mortalité infantile est de 94 ‰ entre zéro et 1 an et de 133 ‰ entre zéro et 5 ans. UN ٥١- يبين التقرير عن التعاون الانمائي مع هايتي في عام ٥٩٩١ أن سبيل الحصول على خدمات الرعاية الصحية اﻷولية متاح ﻷقل من ٠٥ في المائة من السكان وأن معدل وفيات الرضع يبلغ ٤٩ في اﻷلف ما بين صفر وعام واحد و٣٣١ في اﻷلف ما بين صفر و٥ سنوات.
    Considérant le rapport sur la coopération internationale établi par le secrétariat, figurant dans l'annexe I du document UNEP/CHW.8/3, UN وإذ ينظر في التقرير الخاص بالتعاون الدولي الذي أعدته الأمانة والوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/CHW.8/3،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more