"le rapport sur le développement humain de" - Translation from French to Arabic

    • تقرير التنمية البشرية لعام
        
    • لتقرير التنمية البشرية لعام
        
    • بتقرير التنمية البشرية لعام
        
    • تقرير التنمية البشرية عن
        
    le Rapport sur le développement humain de 2009 a classé la Grenade en soixante-quatorzième position sur 182 pays. UN ذلك أن تقرير التنمية البشرية لعام 2009 يصنف غرينادا بالدرجة الرابعة والسبعين من بين 182 بلداً.
    Deuxième consultation informelle du Conseil d'administration concernant le Rapport sur le développement humain de 2010 UN المشاورة غير الرسمية الثانية للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Deuxième réunion du groupe des lecteurs du PNUD sur le Rapport sur le développement humain de 2010 UN الاجتماع الثاني لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    D'après le Rapport sur le développement humain de 2003, 80,4 % des femmes se livrent à une activité économique. UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2002، تبلغ نسبة الإناث الناشطات اقتصادياً 80.4 في المائة.
    Selon le Rapport sur le développement humain de 2007, le Myanmar est l'un des pays les moins avancés, venant en 132e position parmi les 177 pays de cette catégorie, selon l'indicateur du développement humain. UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2007، فإن ميانمار واحداً من أقل البلدان نمواً إذ تحتل المرتبة 132 بين 177 دولة حسب مؤشر التنمية البشرية.
    L'exemple le plus récent en est le Rapport sur le développement humain de 2010, qui comporte des données sur la pauvreté et la mortalité infantile qui n'ont pas été communiquées au préalable à la Division de statistique et qui diffère de celles qu'elle a elle-même collectées. UN وآخر مثال على ذلك يتعلق بتقرير التنمية البشرية لعام 2010 الذي تضمن بيانات عن الفقر ووفيات الأطفال لم تطلع عليها شعبة الإحصاءات قبل نشرها وهي تختلف عن البيانات الواردة في مجموعات البيانات الإحصائية الصادرة عن شعبة الإحصاءات.
    Première consultation informelle du Conseil d'administration concernant le Rapport sur le développement humain de 2010 UN المشاورة غير الرسمية الأولى للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Première réunion du groupe des lecteurs du PNUD sur le Rapport sur le développement humain de 2010 UN الاجتماع الأول لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Consultation informelle d'Oxford concernant le Rapport sur le développement humain de 2010 UN مشاورة أكسفورد غير الرسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    le Rapport sur le développement humain de 2005 a montré que 10 des 20 pays en queue de liste étaient des pays en développement sans littoral. UN وأظهر تقرير التنمية البشرية لعام 2005 أن البلدان العشرين الأخيرة في الترتيب بينها 10 بلدان نامية غير ساحلية.
    Le fossé entre pays riches et pays pauvres ne cesse de s'élargir, comme en témoigne amplement le Rapport sur le développement humain de 2005. UN فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع، وهي حقيقة يشهد عليها تقرير التنمية البشرية لعام 2005.
    * le Rapport sur le développement humain de 2009 ne contient pas d'indicateurs sur l'alphabétisation pour la sonnerie. UN لم يتضمن تقرير التنمية البشرية لعام 2009 معدل الإلمام بالقرائية للذكور والإناث.
    Adopté la décision 94/15 du 10 juin 1994 concernant le Rapport sur le développement humain de 1994; UN واعتمد المقرر ٩٤/١٥ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    Adopté la décision 94/15 du 10 juin 1994 concernant le Rapport sur le développement humain de 1994; UN واعتمد المقرر ٩٤/١٥ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    Adopté la décision 94/15 du 10 juin 1994 concernant le Rapport sur le développement humain de 1994; UN واعتمد المقرر ٩٤/١٥ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    Selon le Rapport sur le développement humain de 2002, de nombreux pays sont plus pauvres aujourd'hui qu'il y a 10, 20 et dans certains cas 30 ans. Il faut porter l'attention voulue aux personnes les plus vulnérables. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2002، هناك بلدان كثيرة ازدادت فقرا عما كانت عليه قبل 10 سنوات أو 20 سنة أو حتى 30 سنة في بعض الحالات؛ ولا بد من إيلاء اهتمام مخلص إلى الفئات الأكثر ضعفا من السكان.
    Comme l'enseignement primaire est désormais gratuit et obligatoire dans les établissements scolaires, tant publics que subventionnés par l'État, le taux de scolarisation a atteint 96 % et la scolarisation des filles en pourcentage de celle des garçons est considérée comme situant le pays au tout premier rang si l'on en croit le Rapport sur le développement humain de 1998. UN وأوضح أن مستويات التسجيل في المدارس ارتفعت إلى ٦٩ في المائة بفضل فرص التعليم الابتدائي الحر واﻹلزامي في المدارس العمومية والمدارس التي تتلقى المساعدة من الحكومة، كما أن نسبة الفتيات المسجلات للفتيان تعتبر من أعلى النسب في العالم وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨.
    * Le taux d'alphabétisation des 15 ans et plus est de 90,4 % pour les femmes et 93,8 % pour les hommes, selon le Rapport sur le développement humain de 2009. UN بلغ معدل إلمام المرأة بالقرائية من الفئة العمرية (15 سنة فما فوق) 90.4 في المائة للإناث و 93.8 في المائة للذكور، وفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    Les taux d'alphabétisation pour la tranche des 15 ans et plus sont de 68,4 % pour les femmes et 94,5 % pour les hommes, selon le Rapport sur le développement humain de 2009. UN بلغ معدل الإلمام بالقرائية من الفئة العمرية (15 سنة فما فوق) 68.4 في المائة بين الإناث، و 94.5 في المائة بين الذكور، وفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    De plus, selon le Rapport sur le développement humain de 2013, l'indice de développement humain de l'Iran a atteint 0,724, ce qui le place dans la tranche supérieure de développement (à la 76e place sur 187). UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2013 أيضاً، فإن مؤشر التنمية البشرية لإيران بلغ 0.724، ما يرفع إيران إلى مصاف البلدان العالية التنمية (صُنفت في المرتبة 76 من أصل 187).
    Pris note du rapport oral sur les consultations concernant le Rapport sur le développement humain de 2014, tenues en application de la résolution 57/264 de l'Assemblée générale. UN تقرير التنمية البشرية أحاط علماً بالتقرير الشفوي المقدَّم بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية لعام 2014 طبقاً لقرار الجمعية العامة 264/57.
    27. D'après les statistiques concernant le Brunéi Darussalam qui figurent dans le Rapport sur le développement humain de 2007/2008, la proportion de femmes parmi les législateurs, les hauts responsables et les dirigeants était de 26 % pour la période allant de 1999 à 2005. UN 27- ووفقاً لإحصاءات بروني دار السلام الواردة في تقرير التنمية البشرية عن الفترة 2007/2008، فإن 26 في المائة من المشرّعين وكبار المسؤولين والمديرين كن من النساء في الفترة بين عام 1999 وعام 2005. وفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more