"le rapport visé" - Translation from French to Arabic

    • التقرير المشار إليه
        
    • التقرير المذكور
        
    • التقرير المطلوب
        
    • تقريره المشار إليه
        
    • التقرير المشار اليه
        
    • التقرير المقدم بموجب
        
    • تقرير المراجعة الداخلية
        
    8. Prie le Secrétaire général de porter à l'attention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix le rapport visé au paragraphe 7 ci-dessus. UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى التقرير المشار إليه في الفقرة 7.
    " Prie le Directeur général de présenter le rapport visé au paragraphe 4 ci-dessus au nom du Conseil. " UN " يرجو من المدير العام أن يقدم التقرير المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه نيابة عن المجلس. "
    Que, pour établir le rapport visé au paragraphe précédent, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN 2 - أن يضع الفريق في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، جملة أمور، من بينها ما يلي:
    2. Que, pour établir le rapport visé au paragraphe 1 de la présente décision, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN 2 - أن يضع الفريق في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 1 من هذا المقرر، جملة أمور، من بينها ما يلي:
    Que, pour établir le rapport visé au paragraphe précédent, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN 2 - أن يضع الفريق في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، جملة أمور، من بينها ما يلي:
    Ils l'ont également invité à examiner, le cas échéant, le rapport visé au paragraphe 68 ci-dessus, une fois qu'il aura été établi sous sa forme définitive. UN كما دعت الهيئتان الفرعيتان فريق العمل التعاوني إلى النظر، حسب مقتضى الحال، في التقرير المشار إليه في الفقرة 68 أعلاه لدى إنجازه.
    2. le rapport visé au paragraphe 1 peut porter notamment sur les points suivants: UN 2- يمكن أن يشمل التقرير المشار إليه في الفقرة 1 معلومات عن:
    2. le rapport visé au paragraphe 1 peut porter notamment sur les points suivants: UN 2- يمكن أن يشمل التقرير المشار إليه في الفقرة 1 معلومات عن:
    2.a) Décide De faire aussi que le secrétariat communiquera le rapport visé au paragraphe 1 ci-dessus aux organes subsidiaires compétents; UN 2 - يقرر أيضاً أن تتيح الأمانة التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه إلى الهيئات الفرعية المختصة؛
    2. Que, en établissant le rapport visé au précédent paragraphe, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN 2 - أن يضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    A l'expiration de son mandat, le Groupe présentera le rapport visé à l'alinéa b) du paragraphe 3 ci-dessus. UN وفي نهاية فترة الولاية، يقدم الفريق التقرير المشار إليه في الفقرة ٣ )ب(.
    5. Prie à cet égard le Secrétaire général d'envoyer, le cas échéant, une équipe d'experts en Sierra Leone pour établir le rapport visé au paragraphe 6; UN 5 - يطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يـوفد، عند الضرورة، الفريق اللازم من الخبراء إلى سيراليون لإعداد التقرير المشار إليه في الفقرة 6 أدناه؛
    11. Demande au Groupe spécial de faciliter l’octroi d’un soutien adéquat à divers arrangements de coopération technique entre pays en développement dans les domaines de la recherche et de la science et de la technique, et d’inclure des informations à cet égard dans le rapport visé au paragraphe 19 de la présente décision; UN ١١ - تطلب إلى الوحدة الخاصة تيسير تقديم دعم كاف لترتيبات التعاون التقني المختلفة فيما بين البلدان النامية في ميادين البحث والعلم والتكنولوجيا وأن تدرج المعلومات ذات الصلة في هذا الصدد في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ١٩ من هذا المقرر؛
    9. Condamne la pratique suivie par certaines factions qui recrutent et entraînent des enfants et les utilisent dans les combats, et prie le Secrétaire général de faire figurer dans le rapport visé au paragraphe 5 ci-dessus des précisions sur cette conduite odieuse et inhumaine; UN " ٩ - يدين ممارسة بعض الفصائل لعمليات تجنيد اﻷطفال وتدريبهم ونشرهم ﻷغراض القتال، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه بيانات تفصيلية عن هذه الممارسة اللاإنسانية والبغيضة؛
    2. Que, en établissant le rapport visé au précédent paragraphe, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN 2 - أن يضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، من ضمن جملة أمور، ما يلي:
    2. Que, en établissant le rapport visé au précédent paragraphe, le Groupe devrait tenir compte notamment : UN 2 - أن يضع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، عند إعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، من ضمن جملة أمور، ما يلي:
    185. La Direction technique dispose d'un délai de cinq jours, à compter de la date à laquelle le Président de la Commission nationale l'en a chargé, pour établir le rapport visé au paragraphe précédent et le faire tenir au Conseil des représentants par l'intermédiaire du Président de la Commission. UN 185- وتعطى للمكتب التقني مهلة خمسة أيام من تاريخ استلام التعليمات من رئيس اللجنة الوطنية لإعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة وإحالته إلى مجلس الممثلين عن طريق رئيس اللجنة.
    10. le rapport visé au paragraphe 9 de la présente décision devrait s'efforcer de décrire les arrangements institutionnels possibles, les structures de financement potentielles, les étapes logistiques probables et le cadre juridique nécessaire pour chacune des opérations suivantes : UN 10 - أن يركز التقرير المذكور في الفقرة 9 من هذا المقرر على شرح الترتيبات المؤسسية الممكنة، والهياكل المالية المحتملة والخطوات اللوجستية والإطار القانوني اللازم، لكل ما يأتي، إذا كان ذا صلة بالموضوع؛
    Par conséquent, à la suite de la suspension des mesures précitées, je m'emploierai à établir le rapport visé aussi rapidement que possible. UN وبالتالي، وبعد تعليق التدابير المذكورة آنفا، سأقوم في أقرب وقت ممكن بإعداد التقرير المطلوب.
    29. Prie également le Secrétaire général de présenter dans le rapport visé au paragraphe 33 de la présente résolution les mesures concrètes prises pour que la direction s'emploie résolument à exploiter toutes les possibilités du progiciel de gestion intégré dans tous les aspects de l'activité de l'Organisation, y compris le renforcement de la responsabilité individuelle et de la responsabilité institutionnelle ; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المشار إليه في الفقرة 33 أدناه التدابير الملموسة الكفيلة بالتزام المديرين باستخدام الإمكانيات التي يتيحها مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة بالكامل في جميع جوانب الأداء في المنظمة، بما في ذلك تعزيز مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة؛
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette lettre, qui constitue le rapport visé au paragraphe 1 de la résolution 1021 (1995) du Conseil de sécurité, à l'attention des membres du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه الرسالة التي تمثل التقرير المشار اليه في الفقرة ١ من منطوق قرار مجلس اﻷمن ١٠٢١ )١٩٩٥(.
    Le Comité des commissaires aux comptes fait rapport tous les ans sur la vérification des comptes de la Caisse, son rapport étant reproduit dans le rapport visé à l'alinéa a) ci-dessus. UN ويدرج في التقرير المقدم بموجب الفقرة (أ) أعلاه نسخة من تقرير المراجعة.
    c) Le Directeur exécutif informera immédiatement le Conseil d'administration des demandes de consultation et dans le cas où le rapport visé contient des conclusions ayant trait à un État Membre en particulier, communiquera l'objet de la demande au gouvernement de cet État et l'informera que le rapport sera consulté; UN (ج) تبلغ المديرة التنفيذية على الفور المجلس التنفيذي بكل طلب من هذه القبيل، وإذا ما كان تقرير المراجعة الداخلية للحسابات يتضمن نتائج ذات صلة بإحدى الدول الأعضاء المحددة، تقوم بإبلاغ الحكومة المعنية أيضا بالغرض من الطلب والكشف اللاحق عن تقرير المراجعة الداخلية للحسابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more