"le rapporteur de pays" - Translation from French to Arabic

    • المقرر القطري
        
    • المقررة القطرية
        
    • المقررة الاحتياطية
        
    • وتلتمس مقررة البلد
        
    Tous les experts participent aux trois phrases de l'examen d'un rapport, tandis que le rapporteur de pays facilite et harmonise le processus. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    le rapporteur de pays se voit confier les mêmes responsabilités lorsque le Comité se réunit en chambres parallèles. UN ويستمر المقرر القطري في تحمّل مسؤولياته عندما تجتمع اللجنة في المجالس المتوازية.
    Une fois que le rapporteur de pays a achevé de rédiger le projet, il consulte les experts et envoie le texte aux services de traduction après avoir tenu compte, dans la mesure du possible, de leurs observations. UN وبعد أن يستكمل المقرر القطري المشروع، يستشير هؤلاء الخبراء ويدمج تعليقاتهم قدر الإمكان قبل أن يُقدم المشروع للترجمة.
    le rapporteur de pays s’efforce d’obtenir des informations supplémentaires sur l’État partie dont le rapport est à l’examen. UN ٢ - وتلتمس المقررة القطرية معلومات إضافية عن الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Il a décidé que l'expert désigné rapporteur de pays principal rédigerait les observations et travaillerait en étroite collaboration avec le rapporteur de pays auxiliaire, le rapporteur général du Comité et le Secrétariat. UN وقررت أن تقوم الخبيرة التي تتم تسميتها بوصفها مقررة رئيسية للبلد بصياغة التعليقات والعمل بالتعاون الوثيق مع المقررة الاحتياطية والمقررة العامة للجنة واﻷمانة العامة.
    le rapporteur de pays s'efforcerait d'obtenir des informations supplémentaires sur le rapport initial et les rapports ultérieurs du pays à l'examen. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    le rapporteur de pays sera chargé d'obtenir la contribution de tous les experts du Comité à ce processus. UN وسيكون المقرر القطري مسؤولا عن تيسير إسهام خبراء اللجنة كافة في هذه العملية.
    Afin de faciliter la préparation de ces rapports, le représentant a, au nom de son gouvernement, invité le rapporteur de pays du Comité à se rendre au Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    Afin de faciliter la préparation de ces rapports, le représentant a, au nom de son gouvernement, invité le rapporteur de pays du Comité à se rendre au Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    Le rapporteur sur le suivi évalue ce rapport en collaboration avec le rapporteur de pays. UN وتتعاون المقررة المعنية بالمتابعة مع المقرر القطري في تقييم تقرير المتابعة.
    Tous les experts participent aux trois phases de l'examen d'un rapport, tandis que le rapporteur de pays facilite et coordonne le processus. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    Chaque fois que possible, le rapporteur sur le suivi collaborerait à l'évaluation dudit rapport avec le rapporteur de pays. UN وسوف يتعاون مقرر المتابعة، حيثما أمكن، مع المقرر القطري في تقييم تقرير المتابعة.
    le rapporteur de pays reçoit les propositions des deux autres membres de son groupe, puis établit la liste de points, et il est utile que ces questions soient ensuite étudiées par le groupe de travail de l'article 40. UN وأضاف أن المقرر القطري سوف يتلقى المقترحات من العضوين اﻵخرين في فريقه، ويبت في قائمة المسائل، وأضاف أنه من المفيد أن يقوم الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ باستعراض هذه المسائل.
    Si le groupe de trois est constitué deux sessions à l'avance et le rapporteur de pays une session seulement, il y a peu de chances pour que le groupe de trois puisse travailler efficacement. UN فإذا تشكل الفريق المؤلف من ثلاثة أعضاء، مسبقاً، قبل دورتين بينما لم ينتق المقرر القطري مسبقاً سوى قبل دورة واحدة، فمن غير المرجح أن يعمل الفريق المكون من ثلاثة أعضاء بشكل جيد بدون قائده.
    le rapporteur de pays établit alors un premier projet d'observations finales, avec l'appui du Secrétariat, et harmonise les observations et les propositions supplémentaires des experts du Comité avant d'établir la version définitive du projet. UN ويُعد المقرر القطري المشروع الأول للملاحظات الختامية، بدعم من الأمانة العامة، ويقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع صيغة نهائية للمشروع.
    le rapporteur de pays établit alors un premier projet d'observations finales, avec l'appui du secrétariat et harmonise les observations et les propositions supplémentaires des experts du Comité avant d'établir la version définitive du projet. UN ويُعد المقرر القطري المشروع الأول للتعليقات الختامية، بدعم من الأمانة العامة، ويقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع صيغة نهائية للمشروع.
    Il se félicite de la présence de la délégation et remercie celle-ci pour les informations actualisées qu'elle lui a apportées oralement en complément du rapport, en tenant compte de la liste de thèmes établie par le rapporteur de pays. UN وترحب بحضور الوفد وتعرب عن تقديرها للمعلومات المحدثة التي قدمها الوفد شفوياً لاستكمال التقرير مع مراعاة قائمة المسائل التي حددها المقرر القطري.
    Il se félicite de la présence de la délégation et remercie celle-ci pour les informations actualisées qu'elle lui a apportées oralement en complément du rapport, en tenant compte de la liste de thèmes établie par le rapporteur de pays. UN وترحب بحضور الوفد وتعرب عن تقديرها للمعلومات المحدثة التي قدمها الوفد شفوياً لاستكمال التقرير مع مراعاة قائمة المسائل التي حددها المقرر القطري.
    Le Comité a également décidé que le rapporteur de pays devrait jouer un rôle central dans l’élaboration de la liste des questions, et que son rapport liminaire serait envoyé au groupe de travail présession pour faciliter ses travaux. UN ووافقت اللجنة على أن تقوم المقررة القطرية بدور قيادي في وضع قائمة اﻷسئلة والمسائل، وأن يوجﱠه تقريرها الاستهلالي إلى الفريق العامل لما قبل الدورة لمساعدته في أعماله.
    Il a décidé que l'expert désigné rapporteur de pays principal rédigerait les conclusions et travaillerait en étroite collaboration avec le rapporteur de pays auxiliaire, le rapporteur général du Comité et le Secrétariat. UN وقررت أن تقوم الخبيرة التي تتم تسميتها بوصفها مقررة رئيسية للبلد بصياغة التعليقات الختامية والعمل بالتعاون الوثيق مع المقررة الاحتياطية والمقررة العامة للجنة واﻷمانة العامة.
    le rapporteur de pays s'efforcerait d'obtenir des informations supplémentaires sur le rapport initial et les rapports ultérieurs du pays à l'examen. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more