Si tel est le cas, il invite le Rapporteur spécial à se rendre dans la région pour évaluer l'impact de cette infestation en vue de son prochain rapport. | UN | فإذا كانت تشكل جزءا من ولايته، فإنه يدعو المقرر الخاص إلى زيارة المنطقة بغية تقييم أثر تلك الآفة لأغراض تقريره القادم. |
27. Encourage tous les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat avec encore plus d'efficacité; | UN | ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛ |
D'autres participants autochtones ont invité le Rapporteur spécial à se rendre dans leurs territoires respectifs pour qu'il puisse mieux comprendre la situation sur place et être ainsi mieux à même de s'acquitter de son mandat. | UN | ودعا بعض المشاركين عن السكان اﻷصليين المقرر الخاص إلى زيارة أقاليمهم لكي يتمكن من الخلوص إلى تفهم أفضل لﻷوضاع المحلية ويسهل له بالتالي أداء ولايته. |
15. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter encore mieux de son mandat; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
Les gouvernements camerounais, kényan et roumain ont invité le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays, ce dont il les remercie. | UN | ودعت حكومات الكاميرون وكينيا ورومانيا المقرر الخاص لزيارة بلدانها، وهو ممتن بالغ الامتنان لهذه الدعوة. |
À sa cinquante-quatrième session, la Commission des droits de l’homme a exprimé son inquiétude devant la situation des droits de l’homme et le refus d’autoriser le Rapporteur spécial à se rendre dans la République démocratique du Congo dans l’exercice de son mandat. | UN | وأعربت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين عن قلقها إزاء حالة حقوق اﻹنسان وإزاء رفض السماح للمقرر الخاص بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية للاضطلاع بولايته. |
6. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
6. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يشجع الحكومات على أن تنظر جدياً في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ |
18. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat avec encore plus d'efficacité; | UN | ٨١- تشجع الحكومات على أن تفكر جديا في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي تمكنه من أداء مهام ولايته بمزيد من الفعالية؛ |
22. Remercie les gouvernements qui ont invité le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays et leur demande de prêter toute l'attention voulue à ses recommandations et de lui faire connaître toute mesure prise pour leur donner suite; | UN | ٢٢- تعرب عن شكرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي الاهتمام اللازم لتوصياته، وإعلامه بأي تدبير تتخذه بشأنها؛ |
5. Encourage également les gouvernements à envisager sérieusement d’inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays de façon qu’il ou elle puisse s’acquitter efficacement de son mandat; | UN | ٥ - تشجع أيضا الحكومات على النظر جديا في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها من أجل مساعدته في الاضطلاع بفعالية بالولاية الموكولة اليه؛ |
14. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d’inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leurs pays afin qu’il puisse s’acquitter de manière encore plus efficace de son mandat; | UN | ١٤ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛ |
L'Ouzbékistan est le premier pays membre de la Communauté d'États indépendants à avoir invité le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays. | UN | وكانت أوزبكستان هي الأولى بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد. |
L'Ouzbékistan est le premier pays membre de la Communauté d'États indépendants à avoir invité le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays. | UN | فكانت بلادنا هي الأولى من بين دول رابطة الدول المستقلة التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارة الجمهورية. |
Le gouvernement n’a toujours pas consenti à inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays. | UN | ولم توافق الحكومة بعد على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد. |
Le Gouvernement italien a invité le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays la première quinzaine de novembre 2013. | UN | ووجهت حكومة إيطاليا دعوة إلى المقرر الخاص لزيارة البلد في الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
17. Regrette que, dans l'année écoulée, aucun gouvernement n'ait invité le Rapporteur spécial à se rendre dans son pays; | UN | ٧١ - تأسف لعدم قيام أية حكومة في السنة الماضية بدعوة المقرر الخاص لزيارة بلدها؛ |
39. M. Hoey accueille donc avec satisfaction le fait que le gouvernement ait autorisé le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays, bien qu'il lui ait été clairement signifié que l'agenda politique du gouvernement ne changerait pas. | UN | ٣٩ - وعليه فقد أعرب عن ترحيبه بسماح الحكومة للمقرر الخاص بزيارة البلد، رغما عما أوضح له خلال زيارته اﻷخيرة من أن جدول اﻷعمال السياسي للحكومة لن يتغير. |