"le rapporteur spécial a adressé une communication" - Translation from French to Arabic

    • وجه المقرر الخاص رسالة
        
    • بعث المقرر الخاص رسالة
        
    • وجّه المقرر الخاص رسالة
        
    Enfin, le Rapporteur spécial a adressé une communication aux autorités de l'Arabie saoudite au sujet de la publication d'un article véhiculant des propos discriminatoires à l'encontre des chrétiens. UN وأخيرا وجه المقرر الخاص رسالة الى المملكة العربية السعودية بشأن نشر مقال يحوي أقوالا تمييزية ضد المسيحيين.
    le Rapporteur spécial a adressé une communication à ce sujet au Gouvernement de l'Arabie saoudite (voir par. 192 c) ci-après). UN ولقد وجه المقرر الخاص رسالة الى حكومة المملكة العربية السعودية في هذا الشأن. )انظر الفقرة ١٩٢ )ج( أدناه(.
    84. Le 1er novembre 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant l'élaboration d'un nouveau projet de loi sur la presse. UN 84- وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجه المقرر الخاص رسالة تتعلق بصياغة قانون جديد للنشر.
    124. Le 21 septembre 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant les menaces proférées à l'encontre de la Fédération internationale des femmes juristes. UN 124- في 21 أيلول/سبتمبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بالتهديدات التي وجهت للاتحاد الدولي للمحاميات.
    Le 14 janvier 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement à ce sujet. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص هذا الأمر.
    56. Le 5 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement sur la situation de l'avocate Valdenia Aparecida Paulino. UN 56- في 5 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية فالدينيا آباريسيدا باولينو.
    89. Le 6 décembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant le nouveau projet de loi sur l'indépendance des médias. UN 89- في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وجه المقرر الخاص رسالة بشأن مشروع القانون الجديد الخاص باستقلال وسائل الإعلام.
    56. Le 4 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement croate contenant des allégations générales concernant le système judiciaire en Croatie. UN ٦٥- في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتضمن ادعاءات عامة بشأن القضاء في كرواتيا.
    42. le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée le 20 décembre 2005. UN 42- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    90. Le 2 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant la fermeture de l'hebdomadaire Monitor Weekly basé à Bakou le 8 mai 2000. Le responsable de la revue aurait été accusé de ne pas avoir présenté de rapport financier pour le premier trimestre 2000. UN 90- وفي 2 حزيران/يونيه 2000، وجه المقرر الخاص رسالة بشأن إغلاق المجلة الأسبوعية " مونيتور ويكلي " التي يقع مقرها في باكو في 8 أيار/مايو 2000 ويزعم أنها موضع الاتهام لفشلها في تقديم تقرير مالي عن الفصل الأول لعام 2000.
    46. Le 25 février 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant un avocat, Aslan Ismailov, qui avait été radié de l'Ordre des avocats le 18 mars 1999 à la suite d'un voyage aux ÉtatsUnis d'Amérique. UN 46- وفي 25 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالمحامي أصلان إسماعيلوف الذي فُصِل من نقابة المحامين في 18 آذار/مارس 1999 عقب قيامه بزيارة إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    74. Le 16 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant l'enquête ouverte sur la mort de Nydia Erika Bautista, à la suite de son enlèvement par des soldats en 1987. UN 74- وفي 16 حزيران/يونيه 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا بعد اختطافها على أيدي جنود في عام 1987.
    78. Le 24 octobre 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication aux autorités des Taliban demandant des informations concernant le contrôle supposé de la presse écrite et des organes de radiodiffusion et télévision, en particulier l'interdiction de diffuser qui frappe la télévision, le contrôle des activités d'édition et le contrôle sévère des photographies. UN الرسالة الموجهة 78- في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى سلطات طالبان يطلب إليها تزويده بمعلومات عن سيطرتهم المزعومة على وسائل النشر والإعلام ولا سيما عن الحظر المفروض على التلفزيون والسيطرة على أنشطة التحرير والمراقبة المشددة المفروضة على التصوير.
    53. Le 6 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant les récents cambriolages des bureaux de juristes spécialistes des droits de l'homme bien connus, notamment ceux de Mme Vera Stremkovskaya et de M. Oleg Volchek. UN 53- في 6 حزيران/يونيه 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بعمليات السطو التي حدثت مؤخرا على مكاتب محامين ذائعي الصيت من المدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها مكتبي الآنسة فيرا سترمكوفسكايا والسيد أوليغ فولتشيك.
    68. Le 3 février 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement lui demandant copie de la directive adressée par le Président de la Cour suprême populaire à tous les magistrats des tribunaux de province et militaires, pour lutter contre le népotisme et la corruption parmi les magistrats. UN 68- في 3 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة يطلب فيها نسخة من توجيه أصدره رئيس محكمة الشعب العليا إلى جميع قضاة المحاكم الإقليمية والعسكرية بوضع حد لمحاباة الأقارب والفساد في صفوف القضاة.
    Mexique 154. Le 9 mai 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant la situation de l'avocat Juan de Dios Hernández Monge. UN 154- في 9 أيار/مايو 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص حالة المحامي خوان دي ديوس هيرنانديز مونغي.
    Le 22 février 2007, le Rapporteur spécial a adressé une communication à ce gouvernement au sujet de deux militaires nord-coréens dont l'exécution serait imminente. UN 54 - وفي 22 شباط/فبراير 2007، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بجنديين تابعين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانا يواجهان، حسبما ذُكر، خطر الإعدام العاجل.
    Kirghizistan 128. Le 28 avril 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant la situation de Mme Nadejda Nikolaevna Maslovets. Mme Maslovets était l'unique témoin d'un meurtre auquel auraient participé des membres du Département régional de l'intérieur du district Lénine. UN 128- في 28 نيسان/أبريل 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بحالة السيدة نادجدا نيكولافنا ماسلوفيتس، وهي الشاهدة الوحيدة على جناية قتل ادعي تورط عناصر من إدارة الشؤون الداخلية لمقاطعة لينين في ارتكابها.
    96. Le 22 février 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant la situation des avocats Arturo Recinos, Mario A. Menchú Francisco, Luis A. Váquez Menéndez, Luis R. Romero Rivera et Carlos N. Palencia Salazar. UN 96- في 22 شباط/فبراير 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بحالة المحامين أرتورو ريسينوس، وماريو أ. مينشو فرانسيسكو، ولويس أ. فاسكيز مينينديز، ولويس ر. روميرو ريفيرا، وكارلوس ن.
    98. Le 2 août 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant un magistrat du parquet Maura Estrada Mansilla de Pérez. UN 98- وفي 2 آب/أغسطس 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة تتعلق بوكيلة النيابة ماورا استرادا مانسيلا دو تيريز.
    97. Le 1er mai 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication concernant le cas de l'ancien juge de paix de Santa Lucía de Utatlán, Ricardo Efraín Mogollón Mendoza. UN 97- وفي 1 أيار/مايو 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة تتعلق بريكاردو ايفرين موغوللون ميندوزا وهو قاضي صلح سابق في سانتا لوسيا دي أوتاتلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more