Lors de la préparation du présent rapport, le Rapporteur spécial a participé à diverses consultations sur ces principes. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، شارك المقرر الخاص في مشاورات شتى تتصل بتلك المبادئ. |
Le 21 février 2013, à Genève, le Rapporteur spécial a participé à une manifestation de haut niveau organisée à l'occasion de la présentation officielle du Plan d'action de Rabat. | UN | 9- وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في الحدث الرفيع المستوى الذي نُظّم في جنيف لإطلاق خطة عمل الرباط. |
Le 27 novembre 2012, le Rapporteur spécial a participé à Genève à la cinquième session du Forum sur les questions relatives aux minorités. | UN | 10 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شارك المقرر الخاص في الدورة الخامسة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات في جنيف. |
Du 25 au 30 novembre, le Rapporteur spécial a participé à un atelier régional sur l'Éducation pour tous en Afrique, à Alger, accueilli par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 11 - وفي الفترة من 25 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر المقرر الخاص حلقة عمل بشأن التعليم للجميع في أفريقيا، في العاصمة الجزائرية، استضافتها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
le Rapporteur spécial a participé à plusieurs réunions afin de recueillir les vues des peuples autochtones, des gouvernements et des entreprises sur la question. | UN | وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات. |
Du 27 au 30 juin 1994, le Rapporteur spécial a participé à une réunion sur les droits de l'homme et les programmes d'ajustement structurels à Ouagadougou. | UN | وفي الفترة من ٧٢ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١، اشترك المقرر الخاص في اجتماع عقد في " واغادوغو " بشأن حقوق اﻹنسان وبرامج التكيف الهيكلي. |
6. Du 20 au 24 avril, le Rapporteur spécial a participé à la Conférence d'examen de Durban qui s'est tenue à Genève. | UN | 6- وفي الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل، شارك المقرر الخاص في مؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عقد في جنيف. |
60. le Rapporteur spécial a participé à divers séminaires et conférences depuis juin 2009. | UN | 60- شارك المقرر الخاص في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات منذ حزيران/يونيه 2009. |
Du 21 au 25 juin 2004, le Rapporteur spécial a participé à la onzième réunion des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. | UN | 12 - وفي الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004 شارك المقرر الخاص في الاجتماع الحادي عشر للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وممثلي الأفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق الإنسان. |
À la cinquante−sixième session de l'Assemblée mondiale de la santé, le Rapporteur spécial a participé à une table ronde sur l'accès des pauvres aux soins de santé organisée par l'OMS et Save the Children (RoyaumeUni). | UN | وخلال الاجتماع السادس والخمسين لجمعية الصحة العالمية، شارك المقرر الخاص في حلقة نقاش تولت ترتيبها منظمة الصحة العالمية وصندوق إنقاذ الطفولة بشأن سُبل وصول الفقراء إلى الرعاية الصحية. |
30. le Rapporteur spécial a participé à la célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse, le 3 mai 2004, à Belgrade. | UN | 30- وقد شارك المقرر الخاص في الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة الذي نُظِّم في بلغراد في 3 أيار/مايو 2004. |
En novembre 2006, le Rapporteur spécial a participé à la Conférence sur les droits fondamentaux des femmes dalits à La Haye. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان لنساء الداليت في لاهاي. |
En septembre 2006, le Rapporteur spécial a participé à un forum ouvert sur la mise en œuvre des recommandations adoptées à l'issue de sa mission au Canada. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، شارك المقرر الخاص في منتدى مفتوح بشأن تنفيذ توصيات زيارته إلى كندا. |
Les 9 et 10 juillet 2012, le Rapporteur spécial a participé à une conférence de haut niveau sur les victimes du terrorisme, tenue à Madrid. | UN | 10 - وفي 9 و 10 تموز/يوليه 2012، شارك المقرر الخاص في مؤتمر رفيع المستوى عن ضحايا الإرهاب، عقد في مدريد. |
En outre, le Rapporteur spécial a participé à un point de presse des correspondants étrangers sur l'état des poursuites en Amérique latine des violations des droits de l'homme, y compris la torture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك المقرر الخاص في إحاطة للمراسلين الأجانب بحالة المحاكمات في أمريكا اللاتينية على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها التعذيب. |
10. le Rapporteur spécial a participé à un séminaire sur les meurtres ciblés organisés par la Commission internationale des juristes en Genève, en septembre 2010. | UN | 10- شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن القتل المستهدف نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2010. |
73. le Rapporteur spécial a participé à plusieurs séminaires et conférences depuis juin 2010. | UN | 73- شارك المقرر الخاص في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات منذ حزيران/يونيه 2010. |
le Rapporteur spécial a participé à une réunion avec des représentants d'Israël le 26 janvier 2014, à Londres. | UN | 30- حضر المقرر الخاص اجتماعاً مع ممثلي إسرائيل في 26 كانون الثاني/يناير 2014 في لندن. |
4. Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial a participé à diverses manifestations internationales. | UN | 4- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر المقرر الخاص مناسبات دولية مختلفة. |
le Rapporteur spécial a participé à un certain nombre d'entre elles. | UN | وشارك المقرر الخاص في عدد من هذه المبادرات. |
29. le Rapporteur spécial a participé à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Genève, 28 mai-2 juin 2001). | UN | 29- وحضر المقرر الخاص في جنيف من 28 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2001 الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
13. Le 18 décembre 2012, à New York (États-Unis d'Amérique), le Rapporteur spécial a participé à la réunion d'information trimestrielle organisée à l'intention des États Membres par l'Équipe spéciale. | UN | 13- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، شارك المقرِّر الخاص في إحاطة إعلامية ربع سنوية من فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب للدول الأعضاء، في نيويورك، بالولايات المتحدة. |
En 2003, le Rapporteur spécial a participé à plusieurs conférences, séminaires et autres manifestations, prononcé des discours et fait des conférences dans lesquels il a rappelé l'importance de la ratification de la Convention pour que l'ensemble des droits humains des migrants soit effectivement protégé. | UN | ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
En novembre 2001, à New Delhi, le Rapporteur spécial a participé à un séminaire, organisé par le HCDH, sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels en Asie du Sud, qui a débouché sur une série de recommandations relatives au droit à un logement convenable. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أسهم المقرر الخاص في حلقة عمل نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في نيودلهي بشأن إمكانية النظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام المحاكم في جنوب آسيا، وضعت بضع توصيات ذات صلة بالحق في السكن اللائق. |
le Rapporteur spécial a participé à la quatrième session de ce comité, qui s’est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet. | UN | وحضرت المقررة الخاصة الدورة الرابعة لتلك اللجنة، المعقودة في فيينا من ٢٨ حزيران/يونيه إلى ٩ تموز/يوليه. |