Au cours de sa visite à New York, où il s'était rendu pour présenter son rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a tenu une autre conférence de presse organisée par l'ONU. | UN | وفي أثناء زيارته إلى نيويورك لتقديم تقريره إلى الجمعية العامة، عقد المقرر الخاص مؤتمرا صحفيا آخر نظمته الأمم المتحدة. |
À cette occasion, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse et a organisé une réunion d'information à l'intention d'ONG, qui ont toutes deux attiré de nombreux participants. | UN | وخلال تلك الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً فضلاً عن اجتماع إحاطة للمنظمات غير الحكومية، حضرهما عدد مناسب جداً. |
106. En ce qui concerne la coordination des activités avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, le Rapporteur spécial a tenu des consultations sur la situation au Nigéria. | UN | ٦٠١- أما فيما يخص التنسيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان فقد عقد المقرر الخاص مشاورات بشأن الحالة في نيجيريا. |
Pendant son séjour à Genève, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec les représentants de plusieurs Etats et rencontré des membres d'organisations non gouvernementales. | UN | وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية. |
5. Les 2 et 3 juin 2005, le Rapporteur spécial a tenu des consultations à Genève. | UN | 5- وفي 2 و3 حزيران/يونيه 2005، أجرى المقرر الخاص مشاورات في جنيف. |
Pendant son séjour à Genève, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec des représentants de plusieurs États et a rencontré des membres d'organisations non gouvernementales. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال إقامته في جنيف مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
le Rapporteur spécial a tenu de nombreuses réunions avec des représentants du Gouvernement, des organismes bilatéraux et multilatéraux, des organisations de la société civile et des professionnels de la santé. | UN | وعقد المقرر الخاص عدة اجتماعات مع الممثلين الحكوميين، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات المجتمع المدني، والمهنيين في مجال الصحة. |
le Rapporteur spécial a tenu de nombreuses réunions avec les autorités exécutives, législatives et judiciaires, notamment à l'échelle des Länder et au niveau municipal. | UN | وقد عقد المقرر الخاص لقاءات مطولة مع السلطات في الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما في ذلك على المستويين الولائي والبلدي. |
À la quatre-vingt-sixième session, à New York, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec un représentant de l'État partie, qui lui a expliqué en détail les problèmes que posait à la République de Moldova l'établissement de son deuxième rapport périodique. | UN | وفي الدورة السادسة والثمانين للجنة، المعقودة في نيويورك، عقد المقرر الخاص مشاورات مع ممثل الدورة الطرف، حيث أوضح الصعوبات التي تواجهها جمهورية مولدوفا لإعداد تقريرها الدوري الثاني. |
Le 27 mars 2007, après avoir pris la parole devant le Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse à Genève. | UN | 13 - عقد المقرر الخاص في 27 آذار/مارس 2007 في أعقاب مثوله أمام مجلس حقوق الإنسان مؤتمرا صحفيا في جنيف. |
72. Lors de sa mission, le Rapporteur spécial a tenu des réunions avec plusieurs juristes et membres du barreau de différents Etats qui ont admis avoir reçu des lettres de juges sollicitant une contribution financière à la campagne qu'ils menaient pour être réélus. | UN | ٢٧- وقد عقد المقرر الخاص خلال بعثته لقاءات مع عدة محامين وأعضاء في هيئة المحامين في ولايات مختلفة اعترفوا بتلقيهم رسائل من القضاة يطلبون منهم فيها مساهمات مالية لصالح الحملات التي ينظمونها من أجل إعادة انتخابهم. |
549. Suite à cette demande, le Rapporteur spécial a tenu une réunion avec des représentants du gouvernement le 23 septembre 1996, au cours de laquelle il a été invité verbalement à se rendre aux Etats—Unis d'Amérique. | UN | ٩٤٥- ونتيجة لهذا الطلب، عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع ممثلي الحكومة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ووجهت إليه خلال هذا الاجتماع دعوة شفوية لزيارة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
8. le Rapporteur spécial a tenu des réunions publiques ou bilatérales avec des représentants d'États et d'organisations de la société civile afin d'examiner les obstacles existants et naissants à l'exercice du droit à la liberté de religion ou de conviction. | UN | 8- عقد المقرر الخاص اجتماعات عامة أو ثنائية مع ممثلي الدول ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة العوائق القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد. |
Le 21 juillet 2005, le Rapporteur spécial a tenu des consultations de suivi avec un représentant de l'État partie. | UN | في 21 تموز/يوليه 2005، أجرى المقرر الخاص مشاورات متابعة مع ممثل الدولة الطرف. |
Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec les autorités nationales et régionales, des membres du personnel d'organismes des Nations Unies, des représentants d'organisations non gouvernementales, ainsi que des membres de communautés et d'organisations autochtones dans différentes parties du pays. | UN | وفي كينيا، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع السلطات الوطنية والإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، وأعضاء مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في مختلِف أنحاء البلد. |
le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec les organisations des peuples autochtones et les organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme, et un rapport doit bientôt être publié sur les résultats obtenus. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات ذات صلة مع منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومن المنتظر تقديم تقرير عن النتائج. |
En juin, août, septembre et décembre 1996, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec le secrétariat aux fins de l’élaboration des communications destinées aux gouvernements et des rapports qu’il devait présenter à l’Assemblée générale et à la Commission des droits de l’homme. | UN | وفي حزيـران/يونيه وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ أجرى المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمانـة مـن أجـل إعداد رسائل إلى الحكومات وإعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
18. Du 14 au 18 juillet 2008, le Rapporteur spécial a tenu des consultations à Genève, dans le cadre de la préparation de ses rapports à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme. | UN | 18- وفي الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، أجرى المقرر الخاص مشاورات في جنيف، في إطار إعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
Pour renforcer la collaboration entre les mécanismes du système des Nations Unies qui s'occupent de la question de la torture, le Rapporteur spécial a tenu à Genève, le 2 mai 2006, des consultations avec des membres du Comité contre la torture, première occasion du genre depuis qu'il a pris ses fonctions. | UN | 29 - ولتعزيز التعاون فيما بين آليات الأمم المتحدة المعنية بمسألة التعذيب، أجرى المقرر الخاص في 2 أيار/مايو 2006، مشاورات مع أعضاء لجنة مناهضة التعذيب في جنيف، وهي أول مناسبة من هذا النوع منذ تسلمه مهامه. |
11. Au cours de l'année écoulée, le Rapporteur spécial a tenu deux séries de consultations de 15 et 5 jours à Genève. | UN | ١١ - وأجرى المقرر الخاص هذا العام جولتين من المشاورات في جنيف استمرت اﻷولى ١٥ يوما والثانية ٥ أيام. |
11. Pendant son séjour à New York et à Genève, le Rapporteur spécial a tenu des consultations avec des représentants de plusieurs États et s'est entretenu avec des membres d'organisations non gouvernementales. | UN | 11- وأجرى المقرر الخاص أثناء وجوده في كلتا المدينتين مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع بأعضاء المنظمات غير الحكومية. |
49. Pendant la douzième session du Conseil, le Rapporteur spécial a tenu un certain nombre de réunions bilatérales avec des délégations intéressées pour étudier la possibilité d'obtenir un mandat particulier à cet égard. | UN | 49- وعقد المقرر الخاص خلال الدورة الثانية عشرة للمجلس عدداً من الاجتماعات الثنائية مع الوفود المعنية من أجل استكشاف إمكانية الحصول على ولاية محددة في هذا الصدد. |