"le rapporteur spécial de" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص
        
    • للمقرر الخاص
        
    • المقررة الخاصة
        
    • والمقرر الخاص
        
    • المقرِّر الخاص
        
    • المقرّر الخاص
        
    Le Conseil a prié le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport intérimaire conformément à son programme de travail annuel. UN وطلب المجلس كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Il doit coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme. UN ويجب أن تتعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial de la Commission des droits UN تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد
    la situation des droits de l'homme en Iraq établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme UN رد حكومـة العـراق علـى التقريـر المؤقـت للمقرر الخاص للجنة حقوق الانسان عن حالة حقوق الانسان في العراق
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des personnes handicapées UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة الإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية
    La Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport préliminaire à sa cinquante et unième session. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين.
    Dans cette résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Dans sa résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    9. Prie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de lui présenter un rapport provisoire lors de sa quarante-neuvième session; UN ٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    DES PEUPLES À L'AUTODÉTERMINATION, ÉTABLI PAR le Rapporteur spécial de LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME UN المصير، مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان
    Ainsi, le Gouvernement n'hésite pas à qualifier les sources sur lesquelles s'appuie le Rapporteur spécial de subjectives. UN وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في تجريد المصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات من مصداقيتها معتبرة إياها منحازة.
    Mais la nouveauté à cet égard est la participation, évoquée par le Rapporteur spécial, de forces paramilitaires comme les Forces populaires de défense. UN ولكن الجديد في هذه الناحية هو إقحام المقرر الخاص للقوات شبه العسكرية، مثل قوات الدفاع الشعبي، في هذه الممارسات.
    7. Prie le Rapporteur spécial de formuler des recommandations concrètes quant aux moyens efficaces de lutter contre les activités de mercenaires; UN ٧ ـ ترجو من المقرر الخاص وضع توصيات محددة بتدابير فعالة لمكافحة أنشطة المرتزقة؛
    16. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les activités liées à son mandat; UN ٦١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتناول اﻷنشطة المتصلة بولايته؛
    Elle priait le Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, comme demandé dans des résolutions antérieures de la Commission. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يستمر في الاتصالات المباشرة مع حكومة كوبا ومواطنيها على النحو المحدد في القرارات السابقة للجنة.
    Ainsi, le Gouvernement n'hésite pas à qualifier les sources sur lesquelles s'appuie le Rapporteur spécial de subjectives. UN وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في عدم الاعتراف بالمصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات واعتبارها منحازة.
    Le Conseil a également prié le Rapporteur spécial de lui soumettre à sa dix-neuvième session un rapport sur l'application de la résolution. UN كما طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار في دورته التاسعة عشرة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية
    :: Travailler à la création d'une ligne hiérarchique entre le Rapporteur spécial de l'ONU sur l'invalidité et le Conseil des droits de l'homme et continuer à soutenir la mission du Rapporteur spécial; UN :: تسعى إلى إنشاء تسلسل إداري لمجلس حقوق الإنسان تابع للمقرر الخاص المعني بالإعاقة، وأن تواصل دعم ولاية المقرر الخاص.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية
    pour les victimes de la torture, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner UN لفائــدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق
    8. Prie le Rapporteur spécial de lui soumettre chaque année un rapport sur les activités menées dans l'exercice de son mandat; UN 8- يطلب إلى المقرِّر الخاص أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتَّصلة بولايته؛
    La Fondation a également contribué à informer le Rapporteur spécial de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. UN وأسهمت المؤسسة أيضا بمعلومات إلى المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more