"le rapporteur spécial est d'avis" - Translation from French to Arabic

    • ويرى المقرر الخاص
        
    • يرى المقرر الخاص
        
    • ويعتقد المقرر الخاص
        
    • ومن رأي المقرر الخاص
        
    • فإن المقرر الخاص يرى
        
    • من رأي المقرر الخاص
        
    • وفي رأي المقرر الخاص
        
    • يعتقد المقرر الخاص
        
    Tant que l'activité religieuse s'intègre dans le cadre de la Déclaration de 1981, le Rapporteur spécial est d'avis qu'elle ne doit pas être gênée. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي ألا يجري أي تدخل في النشاط الديني المشمول بإعلان عام ١٨٩١.
    le Rapporteur spécial est d'avis que le même principe devrait s'appliquer aux migrants vulnérables. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا المبدأ نفسه ينبغي أن يطبق على المهاجرين الضعاف.
    le Rapporteur spécial est d'avis que la liberté d'expression et de réunion est essentielle à la tenue d'élections libres et régulières. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير والتجمع أمر أساسي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial est d'avis que les mesures de mise en détention devraient être systématiquement et périodiquement réexaminées. UN ولذلك، يرى المقرر الخاص أن المراجعة الدورية للاحتجاز ينبغي أن تكون تلقائية.
    le Rapporteur spécial est d'avis que ce principe doit être respecté en toutes circonstances. UN ويعتقد المقرر الخاص بأنه يجب احترام هذا المبدأ في جميع الأوقات.
    le Rapporteur spécial est d'avis que l'indépendance du système judiciaire est importante, non seulement pour construire une société plus juste et plus démocratique, mais aussi pour améliorer l'image du pays sur la scène internationale. UN ويرى المقرر الخاص أن القضاء المستقل هام لا في إقامة مجتمع أكثر إنصافاً فحسب، ولكن أيضاً لتعزيز صورة البلد دولياً.
    le Rapporteur spécial est d'avis qu'il serait judicieux que la SPDC mette fin à cette pratique. UN ويرى المقرر الخاص أن من المستصوب أن تكف الشركة عن هذه العادة.
    le Rapporteur spécial est d'avis que des efforts spéciaux devraient être entrepris en vue de recueillir des données sur ce point particulier et de les analyser. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهود خاصة لجمع وتحليل المعلومات حول هذه المسألة المحددة.
    le Rapporteur spécial est d'avis que cet élément est implicite à l'article 50 qui spécifie l'objet des contre-mesures. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا العنصر ضمني في المادة50 التي تحدد الغرض من التدابير المضادة.
    le Rapporteur spécial est d'avis que le Président n'était pas habilité à révoquer le juge Pastukhov en vertu des lois précitées. UN ويرى المقرر الخاص أن الرئيس ليست لديه صلاحية لعزل القاضي باستوخوف بموجب القوانين المذكورة أعلاه.
    le Rapporteur spécial est d'avis que la communauté internationale devrait soutenir le Gouvernement afin qu'il puisse traduire dans la pratique la volonté politique qu'il a exprimée. UN ويرى المقرر الخاص بأنه يتعين للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الحكومة في ترجمة استعدادها السياسي المعلن إلى واقع عملي.
    le Rapporteur spécial est d'avis qu'" intentionnel " veut dire prémédité et désigne un acte procédant d'une intention délibérée de tuer. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي أن تعتبر لفظة " المتعمدة " معادلة لسبق اﻹصرار وينبغي أن تفهم على أنها نية قتل متعمدة.
    Le Rapporteur spécial est d’avis qu’un tel régime est contraire à l’esprit humanitaire dans lequel a été conçu le système des rations, qui est censé n’être fondé que sur le besoin. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا النظام مخالف للروح اﻹنسانية التي يتسم بها نظام حصص اﻹعاشة الذي يُفترض فيه أن يكون قائما على أساس الحاجة فحسب.
    le Rapporteur spécial est d'avis qu'une telle précision pourrait être faite dans le commentaire dudit projet d'article. UN ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان إيراد توضيح من هذا القبيل في شرح مشروع المادة تلك.
    le Rapporteur spécial est d'avis que le moment est venu d'approuver un ensemble complet de principes tendant à assurer et encourager l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN ويرى المقرر الخاص أنه آن أوان الموافقة على مجموعة شاملة من المبادئ لكفالة استقلال السلطة القضائية وزيادته.
    En vertu de ce qui précède, le Rapporteur spécial est d'avis que : UN في ضوء ما تقدم عرضه، يرى المقرر الخاص ما يلي:
    Actuellement, le Rapporteur spécial est d'avis que la taxinomie devrait être fondée sur le cadre normatif qu'offre le droit à la santé. UN وفي الوقت الراهن، يرى المقرر الخاص أن التصنيف ينبغي أن يستند إلى إطار معياري قائم على الحق في الصحة.
    le Rapporteur spécial est d'avis que les contrôles devraient alors être universels et concerner tous les individus sur un pied d'égalité. UN وفي مثل هذه الحالات، يرى المقرر الخاص أن عمليات المراقبة يجب أن تشمل جميع الأشخاص على حد سواء.
    le Rapporteur spécial est d'avis que le Gouvernement ne devrait pas être habilité à opposer son veto au Commissaire. UN ويعتقد المقرر الخاص أن سلطات المفوض ينبغي ألا تكون مقيدة بإخضاعها لحق نقض حكومي.
    le Rapporteur spécial est d'avis que le libellé négatif de l'article n'autorise pas le rétablissement de la peine capitale après son abolition. UN ومن رأي المقرر الخاص أن صيغة النفي المستهدفة في المادة لا تسمح بإعادة فرض عقوبة اﻹعدام بعد أن تكون قد أُلغيت.
    16. S'agissant, par contre, du terrorisme, le Rapporteur spécial est d'avis que la Commission devrait, avec certaines modifications, maintenir le projet d'article. UN ١٦ - أما فيما يتعلق بالارهاب، من جهة أخرى، فإن المقرر الخاص يرى أنه يتعين على اللجنة أن تبقي على مشروع المادة، مع إدخال بعض التعديلات عليه.
    Cependant, le Rapporteur spécial est d'avis qu'une procédure d'autodiscipline appliquée par des membres de la magistrature devrait être la norme. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن الانضباط الذاتي ينبغي أن يكون هو القاعدة.
    le Rapporteur spécial est d'avis qu'un grand nombre de personnes qu'il a rencontrées dans des cellules de garde à vue auraient pu bénéficier de cette procédure. UN وفي رأي المقرر الخاص أن عدداً كبيراً من الأشخاص الذين التقى بهم في أماكن الحبس الاحتياطي التابعة للشرطة كان يمكنهم الاستفادة من هذا الإجراء.
    Plusieurs de ces délits connexes sont punis de la peine de flagellation en public; néanmoins, le Rapporteur spécial est d’avis que l’on peut à présent considérer cette peine comme interdite pour ce type de délit par la loi sur l’abolition de la peine de flagellation. UN والجلد العلني منصوص عليه فيما يتعلق بعدة جرائم ذات صلة. ومع ذلك يعتقد المقرر الخاص أنه يجب اﻵن فهمه حسبما ألغاه قانون إلغاء عقوبة الجلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more