"le rapporteur spécial prie instamment" - Translation from French to Arabic

    • ويحث المقرر الخاص
        
    • يحث المقرر الخاص
        
    • ويحث الممثل الخاص
        
    le Rapporteur spécial prie instamment les autorités serbes de prendre des mesures énergiques pour ouvrir une enquête et poursuivre les responsables. UN ويحث المقرر الخاص السلطات الصربية على اتخاذ خطوات فعالة للتحقيق في هذا الموضوع وملاحقة المسؤولين.
    Une fois encore, le Rapporteur spécial prie instamment les autorités de prendre toutes les mesures nécessaires pour la protection de ceux dont la vie et l'intégrité physique sont menacées. UN ويحث المقرر الخاص مرة أخرى على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية من توجد حياته وسلامته البدنية في خطر.
    le Rapporteur spécial prie instamment le gouvernement de veiller à ce que les garanties et protections des personnes passibles de la peine de mort énoncées dans un certain nombre d'instruments internationaux pertinents soient intégralement respectées. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تضمن احترام الضمانات والاجراءات الوقائية ﻷولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام احتراما تاما، على النحو المنصوص عليه في عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    À ce sujet, le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement de rendre public le deuxième rapport de John Stevens. UN وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنز.
    Aussi, le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement iranien d'envisager de suivre les recommandations suivantes: UN ولذلك يحث المقرر الخاص حكومة جمهورية إيران الإسلامية على النظر في التوصيات التالية:
    le Rapporteur spécial prie instamment les autorités iraquiennes de suivre l'exemple d'autres pays dotés de systèmes judiciaires déficients et qui s'adressent à l'Organisation des Nations Unies pour créer un tribunal indépendant qui répondent aux critères internationaux en matière de droits de l'homme. UN 43 - ويحث الممثل الخاص السلطات العراقية على الاقتداء بالمثال الذي أعطته بلدان أخرى لديها نظم قضائية مختلة، وذلك بأن تطلب من الأمم المتحدة إنشاء محكمة مستقلة تحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    54. le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement d'abroger les dispositions de sa législation qui sont contraires aux normes internationales. UN 54- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تلغي ما يرد في تشريعها من أحكام تتعارض مع المعايير الدولية.
    le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir le respect des droits et libertés des personnes libérées. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام حقوق وحريات جميع الأشخاص المفرج عنهم.
    le Rapporteur spécial prie instamment tous les États africains de ratifier la Convention, même s'ils ne sont pas pour le moment touchés par des déplacements. UN ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأفريقية بقوة على التصديق على الاتفاقية حتى وإن لم تكن متأثرة حالياً بالتشرد.
    le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement de mobiliser suffisamment de ressources afin de répondre aux besoins les plus pressants, notamment en nourriture, médicaments, eau et assainissement. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على توفير موارد كافية لتلبية أكثر الاحتياجات أهمية مثل الغذاء والدواء والمياه والصرف الصحي.
    le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour faire appliquer cette décision. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على اعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الحكم.
    le Rapporteur spécial prie instamment la communauté internationale de donner son appui au processus de paix en apportant une aide matérielle et d'autre nature. UN ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على دعم عملية السلام عن طريق تقديم مساعدة مادية وغيرها من أنواع المساعدة.
    le Rapporteur spécial prie instamment tous les organismes membres du Groupe de mettre en œuvre l'approche énoncée dans la déclaration. UN ويحث المقرر الخاص كافة الوكالات الأعضاء في تلك المجموعة على تنفيذ النهج المحدد في ذلك البيان.
    le Rapporteur spécial prie instamment tous les États de lui faire parvenir des contributions afin de lui donner plus de moyens en vue d'exécuter son mandat avec la plus grande efficacité possible. UN ويحث المقرر الخاص جميع الدول على تزويده بإسهاماتها كيما يكون لديه مزيد من الإمكانيات لتنفيذ ولايته بأكبر قدر ممكن من الفاعلية.
    le Rapporteur spécial prie instamment la Commission d'examiner les moyens d'intégrer plus efficacement dans un système d'alerte avancée les informations obtenues dans le cadre de ce mécanisme. UN ويحث المقرر الخاص اللجنة على أن تنظر في كيفية دمج أكثر فعالية للمعلومات المتاحة من خلال هذه اﻵلية في نظام للانذار المبكر.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial prie instamment les États d'adopter une approche globale de la justice transitionnelle. UN وفي هذا السياق، يحث المقرر الخاص الدول على اعتماد نهج عدالة انتقالية شامل.
    À cet égard, le Rapporteur spécial prie instamment tous les États Membres des Nations Unies d'envisager la possibilité de créer une nouvelle organisation dotée d'un mandat spécifique sur les migrations internationales. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على النظر في إمكانية إنشاء منظمة جديدة تتمتع بولاية معينة بشأن الهجرة الدولية.
    En ce qui concerne le Zimbabwe, le Rapporteur spécial prie instamment la Commission d'examiner et de traiter comme il convient l'évolution de la situation dans ce pays, notamment pour ce qui est de l'indépendance du pouvoir judiciaire et des incidences de l'état de droit. UN وفيما يتعلق بزمبابوي، يحث المقرر الخاص اللجنة على أن تراعي وتتصدى على النحو المناسب للتطورات الحاصلة في ذلك البلد فيما يتعلق بأمور منها استقلال القضاة وأثر سيادة القانون.
    109. le Rapporteur spécial prie instamment les États: UN 109- يحث المقرر الخاص الدول على القيام بما يلي:
    À cet égard, le Rapporteur spécial prie instamment les États de garantir aux victimes du racisme et de la discrimination raciale un accès sans entrave à des voies de recours efficaces, y compris pour demander les réparations qui leur sont dues. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص الدول على ضمان وصول ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، بشكل كامل، إلى سبل انتصاف قانونية فعالة، منها الحق في التماس تعويض عادل وكاف.
    77. le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement de respecter le droit des citoyens malaisiens d'organiser des manifestations et des réunions pacifiques et le prie d'appliquer les normes internationales concernant l'emploi de la force contre les manifestants. UN 77- يحث المقرر الخاص الحكومة على احترام حق الماليزيين في القيام بمظاهرات وعقد تجمعات سلمية وعلى الالتزام بالمعايير الدولية المتعلقة باستخدام القوة ضد المظاهرات.
    le Rapporteur spécial prie instamment les autorités iraquiennes de suivre l'exemple d'autres pays dotés de systèmes judiciaires déficients et qui s'adressent à l'Organisation des Nations Unies pour créer un tribunal indépendant qui réponde aux critères internationaux en matière de droits de l'homme. > > . UN " ويحث الممثل الخاص السلطات العراقية على الاقتداء بالمثال الذي أعطته بلدان أخرى لديها نظم قضائية مختلة، وذلك بأن تطلب من الأمم المتحدة إنشاء محكمة مستقلة تحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more