"le rapporteur spécial regrette" - Translation from French to Arabic

    • ويأسف المقرر الخاص لأنه
        
    • ويعرب المقرر الخاص عن أسفه
        
    • ويأسف المقرر الخاص لعدم
        
    • يأسف المقرر الخاص لكون
        
    • يأسف المقرر الخاص لعدم
        
    • ويأسف المقرر الخاص لكون
        
    • يعرب المقرر الخاص عن أسفه
        
    • تأسف المقررة الخاصة
        
    le Rapporteur spécial regrette qu'à ce jour, il n'ait pas encore été autorisé à se rendre dans le pays pour une mission de suivi comme le lui a demandé le Conseil. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه حتى هذا اليوم لم يحصل على موافقة البلد لإجراء بعثة المتابعة على النحو الذي طلبه المجلس.
    le Rapporteur spécial regrette que davantage d'informations sur la date des élections ou le cadre électoral ne lui aient pas été communiquées lors de sa visite en février 2010. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه لم تقدَّم أثناء بعثته في شباط/فبراير 2010 أي معلومات عن موعد الانتخابات أو إطارها.
    62. le Rapporteur spécial regrette que les possibilités offertes par cette procédure n'aient pas été entièrement exploitées. UN 62- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم استكشاف كامل الإمكانات التي ينطوي عليها هذا الإجراء.
    le Rapporteur spécial regrette l'absence de changement. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم طرح نهج جديد.
    le Rapporteur spécial regrette de ne pouvoir les transcrire pour des raisons d'espace. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم إمكانه نقلها ﻷسباب تتعلق بالحد المقرر لعدد الصفحات.
    le Rapporteur spécial regrette de n’avoir pu enquêter plus sur la question de la justice pour mineurs au Soudan. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تمكنه من التعمق في بحث مسألة قضاء الأحداث في السودان.
    38. le Rapporteur spécial regrette de constater que les Forces populaires, c'est-à-dire une forme de milice armée légalisée, sont mentionnées à l'article 25 de la Constitution. UN 38- يأسف المقرر الخاص لكون المادة 125 من الدستور تكرس " القوات الشعبية " التي هي شكل من أشكال الميليشيا المسلحة المعطاة صفة قانونية.
    59. le Rapporteur spécial regrette de n'avoir reçu aucune réponse du gouvernement à propos des communications envoyées depuis 1995. UN ٩٥- يأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أي رد من الحكومة على الرسائل المحالة إليها في عام ٥٩٩١.
    le Rapporteur spécial regrette d'avoir à dire que ces motifs de préoccupation n'ont pas entièrement été éliminés. UN ويأسف المقرر الخاص لكون بعض شواغله السابقة لا تزال لم تعالج بما فيه الكفاية.
    94. le Rapporteur spécial regrette que, au moment où ce rapport est finalisé, aucune réponse du gouvernement ne lui soit parvenue. UN ٤٩- يعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم ورود أي رد من الحكومة إلى حين إعداد هذا التقرير.
    le Rapporteur spécial regrette également l'absence aux endroits critiques de refuges publics pouvant accueillir les jeunes fugueurs. UN كما تأسف المقررة الخاصة لنقص المآوى الكافية التي تديرها الولايات للهاربين الصغار في المواقع الحيوية.
    37. le Rapporteur spécial regrette de ne pas avoir reçu de renseignements concrets concernant les enquêtes ou l'établissement des responsabilités d'agents de l'État ou de groupes des forces de sécurité impliqués dans les 15 décès reconnus par les autorités au titre du bilan de la répression des manifestations de septembre 2007. UN 37- ويأسف المقرر الخاص لأنه لـم يتلق أية معلومات محددة تتعلق بعمليات التحقيق، ولا توضيحات عن مسؤوليات أي موظف حكومي أو فرع من فروع الأمن فيما يتعلق بقتل 15 فرداً اعترفت السلطات بأنهم وقعوا ضحايا عمليات قمع التظاهرات في أيلول/سبتمبر 2007.
    75. le Rapporteur spécial regrette de ne pas avoir pu s'entretenir avec la Secrétaire générale de la LND, Daw Aung San Suu Kyi, ce qui aurait été bénéfique pour l'indépendance de son enquête, mais les autorités l'ont assuré qu'il aura la possibilité de la rencontrer lors de ses missions de suivi. UN 75- ويأسف المقرر الخاص لأنه لم يتمكن من مقابلة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كي، الأمر الذي كان من شأنه أن يساعد على استقلالية تحقيقاته، ولكن السلطات طمأنته بأن هذا الخيار سيظل على جدول أعمال بعثاته للمتابعة.
    le Rapporteur spécial regrette de ne pas pouvoir reproduire, ni même résumer convenablement, ces précieuses contributions. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لأنه لم يتمكن من استنساخ أو حتى تلخيص تلك الإسهامات المهمة للغاية.
    le Rapporteur spécial regrette qu'il n'y ait pas eu de discussion de fond sur le contenu du rapport. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم إجراء أية مناقشة جوهرية بشأن تفاصيل التقرير.
    120. le Rapporteur spécial regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement vietnamien. UN 120- ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أي رد من حكومة فييت نام.
    le Rapporteur spécial regrette de n'avoir pu se rendre à cette invitation. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تمكنه من حضور المؤتمر.
    le Rapporteur spécial regrette de constater que les Forces populaires, c’est-à-dire une forme de milice armée légalisée, sont mentionnées à l’article 25 de la Constitution. UN ١٠٦ - يأسف المقرر الخاص لكون المادة ١٢٥ من الدستور تكرس " القوات الشعبية " التي هي شكل من أشكال الميليشيا المسلحة المعطاة صفة قانونية.
    374. le Rapporteur spécial regrette qu'au moment où le présent rapport a été établi le gouvernement n'ait pas répondu à de nombreuses allégations portées à sa connaissance en 1995 et n'ait répondu à aucune de celles qui lui ont été communiquées en 1996. UN ٤٧٣- يأسف المقرر الخاص لكون الحكومة لم ترد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير على أي من الادعاءات الكثيرة المحالة خلال عام ٥٩٩١، ولا على أي ادعاء أُرسل خلال عام ٦٩٩١.
    le Rapporteur spécial regrette que le Gouvernement éthiopien n'ait pas répondu à cette communication et n'ait donc pas coopéré avec le titulaire de mandat établi par le Conseil des droits de l'homme. UN يأسف المقرر الخاص لعدم رد حكومة إثيوبيا على هذا البلاغ، وبالتالي عدم التعاون مع الولاية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more