"le rapporteur spécial sur l'indépendance" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص المعني باستقلال
        
    • والمقرر الخاص المعني باستقلال
        
    • المقررة الخاصة المعنية باستقلال
        
    • المقرِّر الخاص المعني باستقلال
        
    • بالمقرر الخاص المعني باستقلال
        
    • المقرر الخاص المعني باستقلالية
        
    • المقرر الخاص المعني بحرية
        
    • المقرّر الخاص المعني باستقلال
        
    Le Gouvernement est instamment prié d'envisager d'inviter le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats à se rendre dans le pays. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pourrait être invité à faire une étude de l'ensemble du système judiciaire du Mexique. UN ولعل من المستصوب أن يدعى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى إجراء تحليل شامل للنظام القضائي في المكسيك.
    le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, M. Dato Param Cumaraswamy, a participé au cours de formation. UN وشارك المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، داتو بارام كوماراسوامي، في عملية التدريب فأثراها.
    Elles ont pris note du fait que les Fidji envisageaient d'inviter le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ولاحظت اهتمام فيجي بدعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    La Rapporteuse spéciale s'emploie, en étroite collaboration avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats à suivre les cas de femmes tuées au nom de l'honneur. UN وتستمر المقررة الخاصة في العمل على نحو وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بغية رصد حالات قتل النساء باسم الشرف.
    le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats UN المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    Le Président de la Cour suprême a accepté de s'entretenir avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وقبل رئيس المحكمة العليا التفاعل مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée. UN ومع هذا، لم يُقبل طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين زيارة ميانمار للتفاعل مع رئيس المحكمة العليا.
    le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a demandé à se rendre en Iran en 2006, demande qu'il a renouvelée en 2008. UN وطلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين زيارة البلد في عام 2006 وكرر طلبه هذا في عام 2008.
    La Représentante spéciale reconnaît le travail fait dans ce domaine par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et par le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Elle avait en revanche le plaisir d'annoncer que les poursuites judiciaires contre le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des magistrats, M. Param Cumaraswamy, avaient été abandonnées et que cette affaire était donc classée. UN غير أنه يسرها أن تفيد أن القضية ضد السيد بارام كوماراسوامي، المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، قد تمت تسويتها وأن الدعوى القضائية التي أُقيمت بحقه قد أُسقطت.
    Costa Rica 64. La Rapporteuse spéciale a adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats un appel urgent au Gouvernement costa-ricien. UN 64- أرسلت المقررة الخاصة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلا الى حكومة كوستاريكا.
    Mme Evatt demande dans quel sens le Nigéria a répondu à la demande formulée par le Rapporteur spécial sur l’indépendance des juges et des avocats et du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires en vue d’effectuer une mission conjointe au Nigéria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    En 2012, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a adressé une communication, soulignant que les enquêtes menées sur les cas de corruption concernant des juges semblaient manquer d'impartialité. UN وفي عام 2010، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة يسلط فيها الضوء على إمكانية افتقار عملية التحقيق في حالة فساد تتعلق بأحد القضاة إلى النزاهة.
    L'Union internationale des magistrats a collaboré avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats à Genève en novembre 2012. UN تعاونت الرابطة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، في جنيف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Concernant le quatrième élément, bien qu'il ait indiqué que la magistrature au Myanmar était indépendante, le Président de la Cour suprême a accepté de recevoir le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وبالنسبة إلى العنصر الأساسي الرابع، ورغم التأكيد على استقلال القضاء في ميانمار، وافق وزير العدل على استقبال المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والتباحث معه في الموضوع.
    le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, Leandro Despouy, s'est rendu au Guatemala du 26 au 30 janvier 2009, sur l'invitation du Gouvernement guatemaltèque. UN قام المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، السيد لياندرو ديسبوي، بزيارة إلى غواتيمالا في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009 بناء على دعوة من الحكومة.
    27. le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a conclu que le système judiciaire était dans un état déplorable et manquait des ressources nécessaires. UN 27- وجد المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن النظام القضائي في حالة يرثى لها ويفتقر إلى الموارد اللازمة.
    Il a été rejoint dans certaines communications par d'autres procédures spéciales, dont le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN واشتركت مع المقرر الخاص في إرسال بعض البلاغات جهات تمثل إجراءات خاصة أخرى، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    80. Le 2 juillet 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement conjointement avec le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ٠٨- في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا في إطار مبادرة مشتركة مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال السلطة القضائية.
    1. Félicite le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour le travail important qu'il a entrepris dans le cadre de son mandat; UN 1- يُثني على المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين لما اضطلعت به من عمل هام في أداء ولايتها؛
    Dans un de ses rapports, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, Leonardo Despouy, s'est intéressé aux facteurs, individuels et institutionnels, propres à garantir efficacement l'indépendance des juges (voir A/HRC/11/41). UN وفي تقرير المقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، شدد السيد لياندرو ديسبروي على المحددات الفردية والمؤسسية اللازمة لضمان استقلال القضاة بشكل فعال (انظر A/HRC/11/41).
    Il a mentionné à cet égard un projet de résolution imposant diverses restrictions aux activités des rapporteurs spéciaux, les menaces physiques dont ils faisaient l'objet et, plus particulièrement, l'action en justice intentée contre le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وفي ذلك الصدد أشار إلى مشروع قرار يفرض قيوداً شتى على أعمال المقررين الخاصين، وإلى التهديدات الجسمانية ضد المقررين الخاصين، والأهم من ذلك هو المقاضاة فيما يتعلق بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    À ce propos, le HCDH a apporté son concours actif pour les deux visites officielles effectuées en Équateur par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وفي هذا الشأن، دعمت المفوضية بنشاط زيارتين رسميتين إلى إكوادور أجراهما المقرر الخاص المعني باستقلالية المحامين والقضاة.
    À ce jour, quatre titulaires de mandats ont entrepris des missions : le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction; le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats; le Rapporteur spécial sur le logement convenable; et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وحتى الآن، أوفدت أربع جهات مكلفة بولايات بعثات، وهي المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    Par exemple, il y a eu une très forte résistance à la nomination de femmes juges, qui faisait suite à une recommandation faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ومن بين الأمثلة على ذلك هو القدر الكبير من المقاومة التي قوبل بها تعيين قاضيات في ملديف الذي تمّ في أعقاب توصية أصدرها المقرّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more