"le rapporteur spécial sur le logement convenable" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق
        
    • المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق
        
    • المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق
        
    • والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق
        
    le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant; UN المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    le Rapporteur spécial sur le logement convenable était préoccupé par les informations attestant clairement de pratiques discriminatoires visant les biens des bahaïs, y compris leurs habitations. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عن قلقه إزاء الأدلة الواضحة على السلوك القائم على التمييز فيما يتعلق بممتلكات طائفة البهائيين، بما في ذلك السكن.
    53. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a pris note d'informations selon lesquelles plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge hautement toxique. UN 53- وفي عام 2006، أحاط المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق علماً بمعلومات تفيد أن الآلاف من الأشخاص يقيمون في مدفن للقمامة خارج مينسك في بيئة تنتشر فيها نفايات عالية السمية.
    À sa trente-quatrième session, il a ainsi rencontré le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard. UN وفي الدورة الرابعة والثلاثين، اجتمعت اللجنة مع المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب.
    le Rapporteur spécial sur le logement convenable a remercié la Croatie pour le dialogue constructif et l'appui qui lui a été apporté durant la visite. UN توجهت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بالشكر إلى كرواتيا على الحوار البناء والدعم الذي لقيته أثناء الزيارة. متابعة الزيارات
    XI. le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard. UN حادي عشر - المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب؛
    Le Comité a échangé des vues avec le Rapporteur spécial sur le logement convenable, Miloon Kothari. UN 378 - تبادلت اللجنة وجهات النظر مع السيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.
    le Rapporteur spécial sur le logement convenable a été invité par les représentants du Brésil à entreprendre une mission de suivi au cours du dialogue interactif qui s'est tenu à la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. UN دعا مسؤولون برازيليون المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إلى إجراء بعثة متابعة أثناء الحوار التفاعلي في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان.
    26. Le Gouvernement rwandais a officiellement invité le Rapporteur spécial sur le logement convenable à se rendre dans le pays. UN 26- وقد وجهت حكومة رواندا دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.
    51. En 2008, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a envoyé une communication concernant des allégations selon lesquelles, durant l'hiver 2007/08, plus de 120 personnes, la plupart sans domicile, seraient mortes de froid. UN 51- وفي عام 2008، أرسل المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق رسالة تتعلق بادعاءات مفادها أن أكثر من 120 شخصاً، معظمهم من المتشرّدين، لقوا حتفهم نتيجة البرد أثناء فترة الشتاء 2007 و2008.
    L'État partie devrait appliquer les recommandations que le Rapporteur spécial sur le logement convenable a formulées dans le rapport sur sa mission en Australie (A/HRC/4/18/Add.2). UN وينبغي للدولة الطرف أن تنفذ توصيات المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق الواردة في تقريره عن البعثة التي قام بها إلى أستراليا (A/HRC/4/18/Add.2).
    18. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a mis en évidence que les femmes étaient davantage vulnérables lorsque les communautés étaient menacées d'expulsion, ce qui impliquait souvent intimidations et violences. UN 18- وأكد المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق في عام 2006 أن المرأة أكثر عُرضة للتأثر عندما تكون المجتمعات المحلية مهددة بإخلاء مساكنها، وهو أمر كثيراً ما ينطوي على الترهيب والعنف.
    58. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable a noté la réinstallation de familles, souvent dans des lieux dépourvus d'infrastructures et sans accès à l'eau et aux installations sanitaires. UN 58- وفي عام 2006، أشار المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق(177) إلى إعادة توطين الأسر في أحيان كثيرة في مناطق تفتقر للهياكل الأساسية وغير مرتبطة بشبكات المياه والصرف الصحي.
    le Rapporteur spécial sur le logement convenable a exprimé des préoccupations semblables. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عن شواغل مماثلة(202).
    le Rapporteur spécial sur le logement convenable a exprimé des préoccupations similaires. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق عن شواغل مماثلة(121).
    64. le Rapporteur spécial sur le logement convenable a exprimé sa préoccupation face aux obstacles, notamment financiers, qui s'opposaient à la réalisation de ce droit. UN 64- وأثار المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق شواغل تتعلق بالعقبات التي تحول دون إعمال هذا الحق، بما في ذلك ارتفاع التكاليف.
    L'État partie devrait appliquer les recommandations que le Rapporteur spécial sur le logement convenable a formulées dans le rapport sur sa mission en Australie (A/HRC/4/18/Add.2). UN وينبغي للدولة الطرف أن تنفذ توصيات المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق الواردة في تقريره عن البعثة التي قام بها إلى أستراليا (A/HRC/4/18/Add.2).
    Par exemple, dans un rapport adressé au Conseil des droits de l'homme sur sa mission en Australie, le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant et sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte a alerté ce pays au sujet de la régression révélée par les indicateurs relatifs au droit à un logement convenable. UN فقد قام، على سبيل المثال، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق في تقرير رفعه إلى مجلس حقوق الإنسان عن بعثته إلى أستراليا بتحذير البلد من تراجع اتجاهات المؤشرات ذات الصلة بالحق في السكن اللائق.
    11. L'Organisation des nations et des peuples non représentés note que les recommandations concernant la poursuite des discriminations à l'égard des minorités ethniques et religieuses et des groupes nomades formulées par le Rapporteur spécial sur le logement convenable, après la visite qu'il a effectuée en Iran en juillet 2006, n'ont pas été appliquées. UN 11- لاحظت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أن التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق عقب زيارته لإيران في تموز/يوليه 2006، والمتعلقة باستمرار التمييز ضد الأقليات العرقية والدينية ومجموعات البدو الرحل لم تنفذ(16).
    38. En 2006, le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant est parvenu à la conclusion qu'une grave crise nationale du logement sévissait et touchait de nombreuses sections de la population, bien qu'elle ait des conséquences directes et préoccupantes sur les groupes les plus vulnérables de la population. UN 38- في عام 2006، أشار المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق إلى وجود أزمة إسكان خطرة تشمل فئات عديدة من السكان ولكنها تؤثر تأثيراً شديداً ومباشراً على أشد فئات السكان حرماناً والأسر المعيشية المنخفضة الدخل(117).
    1. Prend note avec satisfaction du travail accompli par le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard, notamment les missions qu'il a entreprises dans divers pays; UN 1- يقرّ مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، بما في ذلك اضطلاعها ببعثات قطرية؛
    Il est en outre soutenu par plusieurs organisations externes et par le Rapporteur spécial sur le logement convenable. UN كما يدعم فرقة العمل عدد من المنظمات الخارجية والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more