Provision pour retards dans le recouvrement des contributions | UN | قيد احتياطي خاص بالتأخر في تحصيل الاشتراكات |
Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | القيود الاحتياطية الخاصة بالتأخر في تحصيل الاشتراكات |
Il n'y avait pas de document indiquant précisément quelle était la politique d'ONU-Habitat concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. | UN | لم تخصص ملاحظة تحدد السياسة المتبعة فيما يتصل بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة. |
a) Fournir des avances pour financer les ouvertures de crédits budgétaires en attendant le recouvrement des contributions des États membres; | UN | لتقديم سلفات لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تلقي الاشتراكات من الدول الأعضاء؛ |
“i) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour l’exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devraient être remboursées à mesure du recouvrement des contributions; | UN | " `١` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية الى حين تلقي الاشتراكات ؛ على أن ترد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الايرادات المتأتية من الاشتراكات ؛ |
Provision pour retards dans le recouvrement des contributions | UN | الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات |
Provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | أحكام عن التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة |
Définir dans une note la politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | إدراج ملاحظة تشرح سياسة الأحكام المتعلقة بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة |
Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
5.8 Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
économies réalisées lors de leur règlement Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | التغير في المخصصات المرصودة تحسبا لتأخر تحصيل الاشتراكات |
Provision pour retards dans le recouvrement des contributions | UN | المخصصات المرصودة تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات |
La délégation chinoise continuera de suivre de près le recouvrement des contributions ainsi que la situation financière générale de l'Organisation. | UN | وسيواصل وفده عن كثب متابعة حالة تحصيل الاشتراكات وكذلك الوضع المالي العام للمنظمة. |
Provision pour retards dans le recouvrement des contributions | UN | مخصص تحسبا لحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات |
Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات |
Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية. |
Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية. |
14.9 Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. | UN | 14-9 حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
À déduire : Provision pour retards dans le recouvrement des contributions | UN | الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات |
le recouvrement des contributions pour 2000, par liste d'États, est indiqué au tableau 1. | UN | ويبين الجدول 1 المبالغ المحصلة في عام 200 مفصلة حسب قوائم الدول. |
Le PNUD n'avait pas pris les dispositions voulues pour améliorer le recouvrement des contributions impayées en mettant en service un outil de suivi approprié dans le système Atlas. | UN | ولم يستخدم البرنامج الإنمائي أداة للرصد متاحة في نظام أطلس من أجل تعزيز جهود تحصيل المساهمات غير المدفوعة. |
12. le recouvrement des contributions a fait l'objet d'une analyse afin d'évaluer le niveau actuel des recouvrements et des contributions qui restent dues à l'issue des exercices précédents. | UN | 12- أُجري تحليل لتحصيل الاشتراكات المقررة من أجل تقييم مستوى استرداد الأنصبة المقررة الراهنة وكذلك الاشتراكات التي ما زالت غير مسددة عن الفترات المالية السابقة. |
53. Dans le contexte du budget de 1998-1999, dans le cadre des efforts faits pour améliorer le recouvrement des contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux extérieurs, le Conseil d'administration a approuvé, dans sa décision 97/24, un mécanisme supplémentaire pour compenser les non-versements de contributions. | UN | ٥٣ - وفي إطار ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩، وكجزء من الجهود المبذولة لتحسين حصيلة مساهمات الحكومات المقدمة عينا في تكاليف المكاتب المحلية، وافق المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/٢٤ على إنشاء آلية إضافية لتغطية النقص في مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
19. En pratique, le recouvrement des contributions aux opérations de maintien de la paix est resté bien en deçà des besoins. | UN | ١٩ - وتحصيل الاشتراكات الخاصة بحفظ السلم كان، في واقع اﻷمر، دون مستوى الاحتياجات بشكل كبير. |