"le recouvrement des contributions" - Translation from French to Arabic

    • تحصيل الاشتراكات
        
    • تلقي الاشتراكات
        
    • تحصيل التبرعات
        
    • المبالغ المحصلة
        
    • تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • تحصيل المساهمات
        
    • استرداد الأنصبة المقررة
        
    • حصيلة مساهمات
        
    • وتحصيل الاشتراكات
        
    Provision pour retards dans le recouvrement des contributions UN قيد احتياطي خاص بالتأخر في تحصيل الاشتراكات
    Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions UN القيود الاحتياطية الخاصة بالتأخر في تحصيل الاشتراكات
    Il n'y avait pas de document indiquant précisément quelle était la politique d'ONU-Habitat concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. UN لم تخصص ملاحظة تحدد السياسة المتبعة فيما يتصل بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة.
    a) Fournir des avances pour financer les ouvertures de crédits budgétaires en attendant le recouvrement des contributions des États membres; UN لتقديم سلفات لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تلقي الاشتراكات من الدول الأعضاء؛
    “i) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour l’exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions, étant entendu que les sommes ainsi avancées devraient être remboursées à mesure du recouvrement des contributions; UN " `١` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية الى حين تلقي الاشتراكات ؛ على أن ترد المبالغ المستلفة عن هذا الطريق حالما تتوافر لهذا الغرض الايرادات المتأتية من الاشتراكات ؛
    Provision pour retards dans le recouvrement des contributions UN الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات
    Provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées UN أحكام عن التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة
    Définir dans une note la politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées UN إدراج ملاحظة تشرح سياسة الأحكام المتعلقة بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة
    Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    5.8 Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    économies réalisées lors de leur règlement Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions UN التغير في المخصصات المرصودة تحسبا لتأخر تحصيل الاشتراكات
    Provision pour retards dans le recouvrement des contributions UN المخصصات المرصودة تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات
    La délégation chinoise continuera de suivre de près le recouvrement des contributions ainsi que la situation financière générale de l'Organisation. UN وسيواصل وفده عن كثب متابعة حالة تحصيل الاشتراكات وكذلك الوضع المالي العام للمنظمة.
    Provision pour retards dans le recouvrement des contributions UN مخصص تحسبا لحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات
    Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions UN الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات
    Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    14.9 Par sa décision GC.2/Dec.27, la Conférence générale a créé le Fonds de roulement et l'a doté de 9 millions de dollars pour l'exécution du budget en attendant le recouvrement des contributions et pour les dépenses imprévues et extraordinaires. UN 14-9 حدّد مقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل اعتمادات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    À déduire : Provision pour retards dans le recouvrement des contributions UN الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات
    le recouvrement des contributions pour 2000, par liste d'États, est indiqué au tableau 1. UN ويبين الجدول 1 المبالغ المحصلة في عام 200 مفصلة حسب قوائم الدول.
    Le PNUD n'avait pas pris les dispositions voulues pour améliorer le recouvrement des contributions impayées en mettant en service un outil de suivi approprié dans le système Atlas. UN ولم يستخدم البرنامج الإنمائي أداة للرصد متاحة في نظام أطلس من أجل تعزيز جهود تحصيل المساهمات غير المدفوعة.
    12. le recouvrement des contributions a fait l'objet d'une analyse afin d'évaluer le niveau actuel des recouvrements et des contributions qui restent dues à l'issue des exercices précédents. UN 12- أُجري تحليل لتحصيل الاشتراكات المقررة من أجل تقييم مستوى استرداد الأنصبة المقررة الراهنة وكذلك الاشتراكات التي ما زالت غير مسددة عن الفترات المالية السابقة.
    53. Dans le contexte du budget de 1998-1999, dans le cadre des efforts faits pour améliorer le recouvrement des contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux extérieurs, le Conseil d'administration a approuvé, dans sa décision 97/24, un mécanisme supplémentaire pour compenser les non-versements de contributions. UN ٥٣ - وفي إطار ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩، وكجزء من الجهود المبذولة لتحسين حصيلة مساهمات الحكومات المقدمة عينا في تكاليف المكاتب المحلية، وافق المجلس التنفيذي في مقرره ٩٧/٢٤ على إنشاء آلية إضافية لتغطية النقص في مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.
    19. En pratique, le recouvrement des contributions aux opérations de maintien de la paix est resté bien en deçà des besoins. UN ١٩ - وتحصيل الاشتراكات الخاصة بحفظ السلم كان، في واقع اﻷمر، دون مستوى الاحتياجات بشكل كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more