le recyclage des déchets à l'échelle commerciale est pratiqué à Maurice où le plastique est recyclé et la bagasse utilisée comme source d'énergie. | UN | كما أن إعادة تدوير النفايات على نطاق تجاري قائمة في موريشيوس حيث يجري إعادة تدوير اللدائن واستخدام تُفل قصب السكر كمصدر للطاقة. |
À titre d'exemple, des conférences sur le recyclage des déchets, la protection des mammifères marins, la qualité de l'eau. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، محاضرات على إعادة تدوير النفايات وحماية الثدييات البحرية ونوعية الماء. |
le recyclage des déchets dangereux pouvant se prêter à cette opération | UN | إعادة تدوير النفايات الخطرة المناسبة لإعادة التدوير؛ |
Dans certains pays, par exemple, des sociétés privées fournissent des services d'utilité publique comme les télécommunications, les transports, l'approvisionnement en énergie, le recyclage des déchets et l'alimentation en eau. | UN | وفي بعض الدول يقوم مشتغلون بالقطاع الخاص، على سبيل المثال، بتقديم خدمات عامة فعالة مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل والطاقة وتدوير النفايات وإمدادات المياه. |
c) Réaliser des projets pilotes de formation et de démonstration sur les possibilités existant au niveau communautaire d'établir des systèmes écologiquement rationnels pour la collecte, la remise en état ou le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et contribuer ainsi à la lutte contre la pauvreté et à l'objectif de développement durable. | UN | (ج) تنظيم تدريب تجريبي ومشاريع بيان عملي لوضع نظم إدارة سليمة بيئياً بقيادة المجتمع المحلي لجمع النفايات الإلكترونية أو إصلاحها أو إعادة تدويرها للتصدي لمسألة الحد من الفقر والاستدامة البيئية. |
▸ règlements imposant le recyclage des déchets dans les secteurs commercial et industriel ¶¶ | UN | ◂ وضع لوائح تقتضي إعادة تدوير النفايات في القطاعين التجاري والصناعي ¶¶ |
Concernant la Convention de Bâle, il aurait été intéressant d'avoir une appréciation des effets sur la compétitivité de la décision de 1994 sur le commerce Nord-Sud du point de vue des incidences sur le transfert de technologie et l'investissement dans le recyclage des déchets dangereux. | UN | وقال فيما يتعلق باتفاقية بازل أنه كان من اﻷوفق توضيح تأثير القدرة على المنافسة في قرار التجارة بين الشمال والجنوب لعام ٤٩٩١ على كل من نقل التكنولوجيا والاستثمار في إعادة تدوير النفايات الخطرة. |
le recyclage des déchets domestiques est toutefois plus économique pour l'aluminium, d'autres métaux et le papier qu'il ne l'est pour les matières plastiques et le verre. | UN | بيد أن إعادة تدوير النفايات المنزلية أكثر فعالية من حيث الكلفة فيما يتعلق بالألمنيوم والفلزات الأخرى والورق أكثر من اللدائن والزجاج. |
Le Tadjikistan a indiqué que le recyclage des déchets pouvait réduire les émissions de CH4 de 30 à 40 % d'ici à 2015. | UN | وذكرت طاجيكستان أن إعادة تدوير النفايات قد يخفض انبعاثات غاز الميثان بنسبة تتراوح ما بين 30 و40 في المائة بحلول عام 2015. |
De même que nous avons des systèmes d'eau potable et d'égouts sous nos villes aujourd'hui, nous étendrons ce concept de canalisations pour intégrer le recyclage des déchets et la livraison elle-même. | Open Subtitles | تماما كما يوجد لدينا أنظمة ماء وصرف صحي تحت مدننا اليوم سنوسع مفهوم قنوات التوجيه هذه لتشمل عملية إعادة تدوير النفايات مع طريقة تسليمها. |
104. Quant aux effets de la Convention de Bâle sur la compétitivité des entreprises, il importe de se demander dans quelle mesure cet instrument interdit le recyclage des déchets. | UN | ٤٠١- وفيما يتعلق باﻵثار التي تخلفها اتفاقية بازل على قدرة الشركات على المنافسة، فإن هناك سؤالاً هاماً هو معرفة الى أي مدى تحظر اتفاقية بازل إعادة تدوير النفايات. |
le recyclage des déchets dans la production industrielle contribue à la fois à réduire les besoins d'extraction et de traitement des ressources naturelles vierges, à économiser une large part de l'énergie consommée par les opérations d'extraction et de traitement et à réduire les quantités de déchets à transporter vers des décharges ou à incinérer. | UN | ولا تقلل إعادة تدوير النفايات في عملية الإنتاج الصناعي من احتياجات استخراج الموارد الطبيعية البكر ومعالجتها فحسب، بل أيضاً توفر الكثير من الطاقة المستهلكة في عملية الاستخراج والمعالجة، وتقلل حجم النفايات التي تذهب إلى مدافن القمامة أو يجري حرقها. |
Ils ont donné aux femmes la possibilité d'intervenir sur les changements climatiques, la diversité biologique, l'écotourisme, la foresterie, l'eau potable, la désertification, l'énergie et le recyclage des déchets plastiques. | UN | وشجعت مشاركة المرأة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والسياحة الإيكولوجية، والحراجة، والمياه العذبة، ومكافحة التصحر، والطاقة، وتدوير النفايات البلاستيكية. |
51. Appelle les États à soutenir la diffusion à l'échelon local de technologies décentralisées appropriées, y compris le compostage et le recyclage des déchets à petite échelle, pour produire de l'énergie verte; | UN | 51 - تدعو الدول الأعضاء إلى دعم نشر التكنولوجيات اللامركزية الملائمة على الصعيد المحلي، بما في ذلك المرافق الصغيرة الحجم للسماد وتدوير النفايات من أجل إنتاج الطاقة الخضراء؛ |
Plusieurs petits États insulaires en développement se sont efforcés de promouvoir la recherche et le développement en faisant appel aux techniques disponibles sur place et aux pratiques traditionnelles, en particulier dans des domaines tels que l’agriculture, le recyclage des déchets, les biotechnologies et le bâtiment, où l’utilisation des connaissances traditionnelles présente un intérêt particulier. | UN | ٣ - وتُبذل في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية جهود لتعزيز البحث والتطوير وزيادة إمكانيات تكنولوجيات السكان اﻷصليين وممارساتهم التقليدية ولاسيما في المجالات التي يكون للمعارف التقليدية فيها أهمية كبيرة مثل الزراعة وتدوير النفايات والتكنولوجيات الاحيائية والتشييد. |
i) Il importe de changer les mentalités et d'accroître la sensibilisation à tous les niveaux et notamment chez tous ceux qui produisent des déchets, de manière à encourager la réduction de la quantité, la séparation à la source, la réutilisation et le recyclage des déchets. | UN | على الصعيد الاجتماعي: ' 1` يلزم تغيير المواقف وزيادة الوعي على جميع المستويات وبين جميع الجهات التي تولد النفايات، بغية تشجيع التقليل إلى الحد الأدنى من النفايات، وفصلها في المصدر، وإعادة استخدامها/إعادة تدويرها. |
Le < < Système point vert > > et le < < Programme Ange bleu > > allemands ont pour objet de favoriser les matériaux à haut rendement et le recyclage des déchets dans le domaine de l'emballage et d'autres procédés. | UN | ويشجع نظام النقطة الخضراء وبرنامج الملاك الأزرق في ألمانيا كفاءة استخدام المواد وإعادة تدوير النفايات في التعبئة والعمليات الأخرى. |
Dans de nombreux pays, la séparation et le recyclage des déchets demeurent au stade du balbutiement, malgré quelques mesures prises pour réduire les quantités de déchets produits. | UN | وعملية فصل النفايات وإعادة تدويرها لم تزل بعد في مراحلها اﻷولية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كانت قد بُذلت بعض المحاولات لتخفيض كميات النفايات المتولدة. |
:: Services d'assainissement pour tous les locaux, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte, l'élimination et le recyclage des déchets | UN | :: تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير وجمع النفايات وتدويرها |
Dans les pays en développement, le recyclage des déchets par le secteur non officiel demande à être encouragé car il permet aux pauvres des villes de se procurer des revenus. | UN | 34 - وفي البلدان النامية، تحتاج إعادة تدوير نفايات القطاع غير الرسمي إلى مزيد من التشجيع. |
le recyclage des déchets ménagers s'est développé radicalement dans de nombreux pays de l'OCDE. | UN | 70 - وقد اتسع نطاق إعادة التدوير في الأسر المعيشية بقدر كبير في العديد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |